1 2a 2b 2c 3a 3b 4a 4b 4c 5a 5b 6a 6b 7a 7b 7c 7d 8a 8b 9a 9b 9c 10a 10b 10c 11a 11b 12a 12b 12c 12d 13a 13b 14a 14b 14c 15 16a 16b 17a 17b 18a 18b 18c 19a 19b 19c 19d 19e 20a 20b 20c 21a 21b 21c 22a 22b 22c 23a 23b 23c 24a 24b 24c 24d  25a 25b 26a 26b 26c 26d 27a 27b 27c 28a 28b 28c 28d 29a 29b 29c 29d 30a 30b 30c 30d 31a 31b 31c
This page contains a poem with translation, audio recordings & vocabulary flashcards
  The Story of Rostam and Esfandiār from the Shāhnāme of Ferdawsi داستان رستم و اسفندیار
AUDIO Part 22 All Learn the VOCABULARY for this poem!

Go to Part 9b     Part 9c     Go to Part 10a

Text & Translation  
372 He sprinkled salt, cut up the meat, and ate;
Meanwhile the exalted prince could not but gaze.
نمک بر پراگند و ببرید و خورد
نظاره بروبر سرافراز مرد
373 He ate a little of his onager,
But not a hundredth part of Rustam's meal,
همی خورد بهمن ز گور اندکی
نبد خوردنش زانِ او ده یکی
374 While Rustam smiled upon him, saying: “Sháhs
Possess the state in order to enjoy.
بخندید رستم بدو گفت شاه
ز بهر خورش دارد این پیشگاه
375 If thou art such a feeble trencherman
How ever didst thou pass the Seven Stages?
خورش چون بدین گونه داری به خوان
چرا رفتی اندر دم هفتخوان
376 In what sort dost thou wield the spear in battle
Who hast, O prince! so little appetite?”
چگونه زدی نیزه در کارزار
چو خوردن چنین داری ای شهریار
377 Bahman said: “God forbid a prince should talk
Or eat much.
بدو گفت بهمن که خسرو نژاد
سخن‌گوی و بسیار خواره مباد
378 Eating little he is great
In war and ever hath his life in hand.”
خورش کم بود کوشش و جنگ بیش
به کف بر نهیم آن زمان جان خویش
379 Then Rustam smiled and cried: “One should not veil
One's manhood from mankind.”
بخندید رستم به آواز گفت
که مردی نشاید ز مردان نهفت
380 Then he filled up
A golden bowl with wine and drank “The free.”
یکی جام زرّین پر از باده کرد
وزو یادِ مردان آزاده کرد
381 He gave another to Bahman, and said:—
“Take this and drink it unto whom thou wilt.”
دگر جام بر دست بهمن نهاد
که برگیر از آن کس که خواهی تو یاد
382 Bahman was frayed thereat, and so Zawára
First took a draught thereof and said to him:—
بترسید بهمن ز جامِ نبید
زواره نخستین دمی درکشید
383 “O scion of the Sháh! may wine and drinker
Rejoice in thee.”
بدو گفت کای بچّه‌ٔ شهریار
به تو شاد بادا می و میگسار
384 Bahman took back the bowl
At once, but that sweet youth was temperate,
ازو بستد آن جامِ پر می به چنگ
دل آزار کرده بدان می درنگ
385 And Rustam's appetite, neck, arms, and shoulders
Astounded him.
همی ماند بهمن ازو در شگفت
از آن خوردن و یال و بازوی و کفت
386 Both mounted, and Bahman
Set forth with noble Rustam
نشستند بر باره هر دو سوار
همی راند بهمن بر نامدار
387 and then gave
The message of the prince fair-famed and brave,
بدادش یکایک درود و پیام
از اسفندیار آن یل نیک‌نام

Go to Part 9b     Part 9c     Go to Part 10a