|
|
The Story of Rostam and Esfandiār from the Shāhnāme of
Ferdawsi |
داستان رستم و اسفندیار |
AUDIO Part 40 All |
Learn the VOCABULARY for
this poem!
Go to Part 16b
Part 17a Go to
Part 17b |
Text & Translation |
|
title 17
|
How Asfandiyár boasted of his Ancestry |
بزرگی ز شاهان من یافتی
مفاخرهٔ نخستین اسفندیار |
701
|
Asfandiyár, on hearing Rustam's words,
Smiled and his heart began to beat with joy. |
چو از رستم اسفندیار این شنید بخندید و شادان دلش بردمید |
702
|
He answered: “I have listened to thy toils,
Thy pains, thy combats, and anxieties. |
بدو گفت کاز رنج و کردار تو شنیدم همه درد و تیمار تو |
703
|
Now hearken to the gests that I have done,
Whereby I raised my head above the noble. |
کنون کارهائی که من کردهام ز گردنکشان سر برآوردهام |
704
|
'Twas for the Faith that first I girt my loins,
And cleared the earth of idol-worshippers: |
نخستین کمر بستم از بهر دین تهی کردم از بتپرستان زمین |
705
|
Our warriors could not see the world for slain. |
کس از جنگجویان گیتی ندید که از کشتگان خاک شد ناپدید |
706
|
Gushtásp was mine immediate ancestor,
Who was himself begotten by Luhrásp; |
نژاد من از تخم گشتاسب است
که گشتاسب از تخم لهراسب است |
707
|
Luhrásp again was son of king Aurand,
Who at that time possessed both fame and rank. |
که لهراسب بد پور اورند شاه که او را بدی از مهان تاج و گاه |
708
|
Aurand was of the seed of Kai Pashín,
|
هم اورند از گوهر کی پشین
که کردی پدر بر پشین آفرین |
709
|
Blessed by his father who was Kai Kubád—
A Sháh of wisdom and of upright heart; |
پشین بود از تخمهٔ کیقباد
خردمند شاهی دلش پر ز داد |
710
|
Pursue my race thus to Sháh Farídún,
The root of kings and glory of the throne. |
همی رو چنین تا فریدون شاه
که شاه جهان بود و زیبای گاه |
711
|
My mother is, moreover, Cæsar's daughter,
Who is the crown upon the Rúmans' head |
همان مادرم دختر قیصر است
کجا بر سر رو میان افسر است |
712
|
And sprung from Salm—a glorious lineage,
Instinct with justice, precedent, and Grace. |
همان قیصر از سلم دارد نژاد ز تخم فریدون با فرّ و داد |
713
|
Salm was the son of valiant Farídún,
Who carried off the ball from all the kings For valour. |
همان سلم پور فریدون گُرد که از خسروان نام شاهی ببرد |
714
|
I assert what none gainsay,
Though many quit the way and few are in it, |
بگویم من و کس نگوید که نیست
که بیراه بسیار و راه اندکی است |
715
|
That in the presence of mine own forebears,
Those mighty men devout and glorious, |
تو آنی که پیش نیاکان من بزرگان بیدار و پاکان من |
716
|
Thou and thy grandsire were but servitors. |
پرستنده بودی همی با نیا نجویم همی زین سخن کیمیا |
717
|
I do not seek to best thee but thou hadst
Thy kingship from the Sháhs, who were my sires,
For zealous service. |
بزرگی ز شاهان من یافتی
چو در بندگی تیز بشتافتی |
718
|
Wait while I tell all,
Then if there be a falsehood point it out.
|
تو را بازگویم همه هرچه هست
یکی گر دروغ است بنمای دست |
719
|
Since Sháh Luhrásp gave to Gushtásp the throne
I have been girt with valour and success, |
که تا شاه گشتاسپ را داد تخت میان بسته دارم به مردی و بخت |
720
|
And I have slain the perverts from the Faith
Upon the plains of Chín and of Túrán. |
همان کس که رفت از پی دین به چین
بکردند زان پس برو آفرین |
Go to Part 16b
Part 17a Go to
Part 17b |
|