|
|
The Story of Rostam and Esfandiār from the Shāhnāme of
Ferdawsi |
داستان رستم و اسفندیار |
AUDIO Part 36 All |
Learn the VOCABULARY for
this poem!
Go to Part 14b
Part 14c Go to
Part 15 |
Text & Translation |
|
632
|
Then said the veteran: “This is not my place;
Let me have that to which I am entitled.” |
جهاندیده گفت این نه جای من است به جایی نشینم که رای من است |
633
|
The prince said to Bahman upon his right:—
“Give him the seat as he demandeth it.” |
به بهمن بفرمود کز دست راست نشستی بیارای ازآن کِم سزاست |
634
|
Then Rustam in his wrath said to the prince:—
“Look on me fairly and with open eyes; |
چنین گفت با شاهزاده به خشم که آیین من بین و بگشای چشم |
635
|
Regard my prowess and illustrious stock,
For I am of the seed of valiant Sám. |
هنر بین و این نامور گوهرم که از تخمهٔ سام گُند آورم |
636
|
|
هنر باید از مرد و فرّ و نژاد کفی راد دارد دلی پر ز داد |
637
|
Though thou hast no seat that befitteth me
I have the Grace, my triumphs, and my prudence.” |
سزاوار من گر تو را نیست جای مرا هست پیروزی و هوش و رای |
638
|
Thereat the prince gave orders to his son
To place a golden seat upon the dais, |
از آن پس بفرمود فرزند شاه که کرسیّ زرّین نهد پیشِ گاه |
639
|
|
بدان تا گَو نامور پهلوان نشیند بر شهریار جوان |
640
|
And with a scented orange Rustam came,
And took his seat but he was all aflame. |
بیامد بر آن کرسی زر نشست پر از خشم بویا تُرنجی بدست |
Go to Part 14b
Part 14c Go to
Part 15 |
|