if you read the new History of Sages (This may refer
to al-Qifti's Tārikh al-hukamā, a medieval work of
which a "new" version, i.e., the Persian translation was in existence.)
اگر تاریخالحکماء جدید را بخوانید
11-2
ここ何世紀かの人々の伝記の翻訳を知れば、
and learn about the description of the translations of
biographies in the past few centuries
و شرح تراجم حال رجال قرنهای آخری را بدانید
11-3
あらゆる問題の解決と、ひとつひとつの新しい革新、発明に、・・・・・・をご存知になるだろう。
you would find out that for a solution to every problem,
innovation and invention of each one of the newly appeared things
خواهید دانست برای حلّ هر مسئله و ابداع و
اختراع هر یک از این نوظهورها
11-4
・・・膿瘍治療法の発見やひっかかった鉄道の始動から
from the discovery of remedy for anthrax and setting up a railway
از کشف علاج خُراج و راه اندختن راه آهن گرفته
11-5
電球や西洋マッチの製造まで
to the making of lamps and European matches
تا ساختن لامپ و کبریت فرنگی
11-6
どれほどの時を要したのか、
how many lifetimes went with the wind (how many people
killed themselves in vain in the process)
چه عمرها به باد رفته
11-7
どれほどの金が浪費されたのか。
what monies have been wasted
چه مالها تلف شده
11-8
またどれほどの苦悩があったのか・・・
and how much toil has been expended
و چه خون دلها به مصرف رسیده
11-9
ご存知になり、この広げられた食布の価値を知り、
[then] you will become aware and know the value of this laid
out
dining table (bounty)