Nowruz :: Zoroaster's Birthday ::  Jashn-e Tirgān ::  Jashn-e Mehrgan :: Jashn-e Sadeh :: Rāh-e Zartosht
This page contains the song's lyrics, vocabulary flashcards and  English translation.
The Celebration of Tirgān
The festival of Tirgān takes place in June at the time of the summer solstice
AUDIO Learn the VOCABULARY  for this song!
   
Text & Translation Jashn-e Tirgān جشن تیرگان
"Mehr Niyāyesh" (a prayer dedicated to Guardian Mehr) is a special prayer found in the Avestā. Avestā means, Dānesh va Āgāhi (Knowledge and Awareness). This unique prayer begins like this: "Mass-o-Vah-o Piruzgar bād Meinu-ye Mehr-e Iran, dāvar-e hezār gush, beivar-e chesh, rāst rāst-e dāvar, tizh tizh-e dāvar." The translation: Great and glorious helper (vah) and victorious be the Guardian Mehr of Iran, who listens with 1000 ears and sees with 10,000 eyes and is a true and honest judge who is very sharp and very smart." In other words, no one can fool Mehr. If you want Mehr to be your friend, then be honest and keep your promises. Mass-o-Vah-o Piuzgar bād
Meinu-ye Mehr-e Iran
  The longest day of the year is Jashn-e Tirgān. بزرگترین روز سال،
جشن تیرگان
The people's hearts are filled with love of the Homeland. در دل مرزبانان مهر ایران
A lone fighter, as brave as a lion stood atop Mt. Damāvand ready to release destiny's arrow. کوه دماوند دید غرّش یک تیر
تکاور دلیری بسان یک شیر
"Erekhsha," or "Ārash" is his name; and the rising sun is his friend. ارخش نام آرش طلوع مهر یارش
Guardian Bahrām is singing the song of victory for him. ایزد بهرام خواند سرود فتح برایش
   
Ārash is strong and pure, as he releases his lone arrow with all his life and soul.  "In the name of Iran!" پاک تنی پهلوان با همه جان و روان
تیر از کمان رها کرد با یاد نام ایران
   
Iran and Turan were caught in a war. ایران و توران شده اسیر چنگال جنگ
Ārash, with his bow and arrow came to free them from the shame of war. آرش و تیر و کمان رهایی از بند ننگ
All eyes were amazed at his doings.  چشم‌ها همه در شگفت از کار این پهلوان
His bravery became a legend. حماسه‌ای آفرید در دل پیر و جوان
The arrow he released, تیری که او گذر داد از چلهٔ آن کمان
was faster than the fastest shooting star. تیزروترین شهاب در پهنهٔ آسمان
No one saw a sign of him after that and only his name remained. کسی ندید از آرش نشانی جز نام او
A bow was left on the ground and an arrow stuck in a walnut tree. روی زمین کمانی تیر بر درخت گردو
The other side of the Jayhun river became the new border. آنسوی رود جیحون مرز دو همسایه شد
The two countries made peace around this crystal clear river. جیحون زلال و پر آب رسم وفا تازه شد
With the sighting of Teshtar, rain came and the water feast began. تشتر پاک بارید در جشن آبریزان
May Iran, Ārash, and Jashn-eTirgān be blessed! ایران ما زنده باد
 آرش و جشن تیرگان

Nowruz :: Zoroaster's Birthday ::  Jashn-e Tirgān ::  Jashn-e Mehrgan :: Jashn-e Sadeh :: Rāh-e Zartosht

 

      Cover of the CD Nedā-ye Niyākān, Ancient Whispers Khodādād Kāviāni, educator and musician
 

 Purchase the CD Ancient Whispers from artist Khodadad Kaviani