Police Radio
`Āshurā, December 27, 2009, Tehran,
Iran. |
View Larger Map |
AUDIO ALL |
Go to the Vocabulary and
Exercises (coming soon!) <<Back
to Part 2 Part
3 Go to
Part 4>> |
26
|
- OK, our police stations don’t have any problem, this
bunch doesn’t care about police stations, but somewhere
else, we have problems in a thousand other places. |
- آقا کلانتریهای ما هیچ مشکلی
ندارن، این جماعت با کلانتری کار ندارن که، ما جای دیگه هزار
جا مشکل داریم.
|
27
|
All this time ever since the beginning of this disturbance
which police station has been attacked? (name one police
station that has been attacked) |
تا حالا از اول این درگیری تا الان کدوم کلانتری تعرض شده؟ |
28
|
No one is bothering the police station, you know, tell them
the presence of the same old (normal) door-front security
will suffice. |
کسی با کلانتری کار نداره که، بگو همون حفاظت جلو درش باشه
کفایت میکنه. |
29
|
Amir 2 here |
امیر ۲ بگوشه امیر ۲ |
30
|
Amir 2, is Jahād 2 now at Maydān-e Vali `Asr? |
امیر ۲ الان جهاد ۲ میدون ولیعصره؟ |
31
|
- OK, tell them to come to Tāleqāni
[at] Vali `Asr and attack them at Tāleqāni [at]Vali `Asr. |
- آقا بگو بیان طالقانی ولیعصر یه هجمهای بزنن داخل اینا
طالقانی ولیعصر. |
32
|
No now I’m looking at Tāleqāni Vali `Asr, we have a problem, Buddy! |
نه الان طالقانی ولیعصر من دارم میبینم
مورد داریم بابا! |
33
|
Tāleqāni Vali `Asr |
طالقانی ولیعصر |
34 |
If you come, not a bad idea,
come yourself, let your forces stay there, put someone in your
place, come here and help, get moving and come on (Caution:
"bezan...berim" has to do with "to get going", similar to
"beat it" in English, it has nothing to do with "to beat" or
"to hit") |
بیای بد نیست، خودت بیا، نیروهات اونجا باشن،
یکی رو بذار جات، بیا اینجا رو با اینا کمک کن بزن حرکت کن
برگرد و بریم |
35 |
Just tell [them] they should come fast(er) |
فقط بگو سریعتر بیان |
36
|
Have you left yet or not? |
حرکت کرده یا نه؟
|
37 |
None of this. Whoever is going there into Enqelāb Avenue,
confront him/her (confront anyone you see going to Enqelāb
Avenue) |
... این حرفها رو نداریم، هر کی داره میره
اونجا توی خیابون انقلاب باهاش برخورد کنین |
38 |
Don’t let anyone enter Enqelāb Avenue. |
هیچکس رو اجازه ورود به خیابون انقلاب ندین. |
|
<<Back to Part 2 Part
3 Go to
Part 4>> |
See the
original youtube version |
|