1 2
This page contains a text with accompanying audio recordings and vocabulary flashcards.
I Found My White Rabbit in the Spring

 by Ahmad-Rezā Ahmadi

 

 در بهار خرگوش سفیدم را یافتم از احمد رضا احمدی

AUDIO
Persian All

Armenian All
Go to vocabulary and exercises     


                                << Part 1    Part 2

18 Ես մի դեղին դեղձանիկ ունեի: من، یک قَناری زرد داشتم.
I had a yellow canary.
19 Աշուն էր, երբ դեղին դեղձանիկս վանդակից փախավ: در پاییز، قناری من از قَفَسْ گُریخت.
In fall, my canary escaped from the cage.
20 Նա թռավ, նստեց ծառի դեղին տերեւներին (տերևներին): قناری رفت و روی برگ‌های زردِ درختانْ نشست.
The canary went and sat on the yellow leaves of the trees.
21 Եվ իմ դեղին դեղձանիկը կորավ դեղնած տերեւների (տերևների) մեջ: قناریِ زرد، در لابلای برگ‌های زردْ گُم شد.
The yellow canary disappeared into the folds of the yellow leaves.
22 Ամբողջ աշնանը փնտրեցի, փնտրեցի ու չզտա իմ դեղձանիկին: در تمامِ پاییز، من قناری را ندیدم.
Throughout the fall, I did not see the canary.
23 Փոխարենը ամենուր նրա դայլայլն էր ականջիս հասնում: فقط آوازش را شنیدم.
I only heard its song.
24 Մտա այգի: Տեսա՝ խոտերն էլ էին դեղնել ... به باغْ رفتم؛ عَلَف‌ها هم -- مثلِ برگِ درخت‌ها -- زرد شده بودند.
I went to the garden; the grass, like the tree leaves, had turned yellow.
25 Ու աշնան դեղնած տերեւների (տերևների) մեջ ես իմ կանաչ կոշիկները գտա: در پاییز، کفشِ سبزم را که گم شده بود، در میانِ عَلَف‌های زردْ پیدا کردم.
In the fall, I found my green shoes that I had lost in the yellow grass.
26 Ես մի սպիտակ նապաստակ ունեի: من، یک خرگوشِ سفید هم داشتم.
I had a white rabbit, too.
27 Ձմեռ էր: Առատ ձյուն տեղաց: Սպիտակ սավանով ծածկեց ամեն ինչ: Սպիտակ նապաստակս դուրս վազեց ու անհետացավ սպիտակ ձյուների մեջ: در زمستان، وقتی بَرفْ گرفت، و برفْ روی زمین نشست، و همه‌جا سفیدِ سفید شد، خرگوشِ سفیدم به کوچه دوید و ناپدید شد.
In winter, when the snow started to fall and when snow sat on the ground, and it became pure white everywhere, my white rabbit ran out into the lane and disappeared.
28 Ես իմ սպիտակ նապաստակին կորցրի սպիտակ ձմռանը: من، خرگوشِ سفیدم را در زمستانِ سفیدْ گُم کردم.
I lost my white rabbit in the white winter.
29 Ու ծառի մերկացած ճյուղերից մեկի վրա իմ դեղին դեղձանիկին գտա: امّا، قناری زردم را روی شاخه‌های بدونِ برگِ یک درخت پیدا کردم.
But I found my yellow canary on the leafless branches of a tree.
30 Ասացի. «Դու ազատ ես, թռի, գնա, ուր աչքդ կտրի: به قناری گفتم: تو آزادی که هر کُجا می‌خواهی، بروی.
"You are free to go wherever you like," I told the canary.
31 Էլ չեմ ուզում վանդակում դեղձանիկ պահել: Դեղձանիկը ծառերինն է, ոչ թե վանդակինը»: من دیگر قناریِ در قفسْ را دوست نمی‌دارم. قناری، مالِ درخت‌هاست نه مالِ قفس.
"I no longer like canaries in cages. A canary belongs to trees, not to a cage."
32 Դեղձանիկն ասաց. «Ես քո ընկերն եմ: Քեզ երբեք չեմ մոռանա ու միշտ կերգեմ քեզ համար»: قناری گفت: من دوستِ تو می‌مانم، و همیشه برای تو آواز می‌خوانم.
The canary said, "I will remain your friend and will always sing for you.
33 Դարձյալ գարուն էր: باز، بهار آمد.
Again, the spring came.
34 Վաղ առավոտյան արթնացա դեղձանիկի դայլայլից: صُبح زود، با آوازِ قناریْ بیدار شدم.
Early in the morning, I woke up with the singing of the canary.
35 Ձյունը հալվել, գնացել էր: برف‌ها آب شده بودند.
The snow had melted away.
36 Դուրս վազեցի ու փողոցում սպիտակին տվող ինչ-որ բան նկատեցի: (36-37) به کوچه دویدم.
I ran out into the lane.
37   یک سفیدی، در کوچه می‌دَوید.
Something white was running in the lane.
38 Տեսա՝ իմ սպիտակ նապաստակն էր վազում: این، خرگوشِ سفیدِ من بود.
It was my white rabbit.
39 Կանչեցի. «Դու ազատ ես, իմ փոքրիկ, սպիտակ նապաստակ: Խաղա՛, վազվզի՛ր. քոնն են բոլոր գույները»: فریاد زدم: تو آزاد هستی، خرگوشِ کوچکِ سفید! روی هر رنگی که دوست داری جست و خیز کُن، بازی کُن، و خوش باش!
"You are free, little white rabbit!" I cried, "Hop around on any color you like, play and be happy!"
40 Հետո հագա իմ բողբոջավոր շապիկն ու վազեցի այգի:
Խաղում էի, թռչկոտում ու ծիծաղում...
بعد، پیراهنِ پُر شکوفه‌ام را پوشیدم و به باغْ دویدم. بازی کردم، دویدم، خندیدم...
Then, I put on my blossom-covered shirt and ran to the garden. I played, I ran and I laughed…
41 End of the story, "I Found My White Rabbit in the Spring". پایان کتابِ «در بهار خرگوش سفیدم را یافتم».
42 Author, Ahmad-Rezā Ahmadi نویسنده، احمد رضا احمدی
43 On [this] date of September, 2009. به تاریخِ شهریورماهِ ۱۳۸۸.
 
44 Dear listener, those involved with preparing the talking books of the Public Library of Hosayniye Ershād, in order to present better services are awaiting (with ear to bell) your suggestions and criticisms. Contact phone. 22 89 4004-7. شنوندهٔ عزیز، دست اندر کارانِ تهیه کتاب‌های گویای کتابخانه عمومی حسینیه ارشاد، جهت ارائهٔ خدمات بهتر، گوش به زنگ پیشنهادات و انتقادات شما شما هستند. تلفن تماس: ۲۲۸۹۴۰۰۴
-۷ (الیٰ هفت)
45 Illustrations by Nafiseh Riahi, editing by Nader Ebrahimi. Tehran, Ketab-e Maryam, division of Nashr-e Markez. نقاشی از نفیسهٔ ریاحی
ویرایش از نادر ابراهیمی.   تهران: کتاب مریم (وابسته به نشر مرکز)  
46 Translator into Armenian language: Georg Asatourian, Publisher (of the Armenian version): EditPrint. Armenian typesetting by Leah Khachakian. مترجم زبان ارمنی: گئورگ آساطوریان.
ناشر: EditPrint
حروف‌نگار ارمنی: لیا خاچکیان
    << Part 1    Part 2