I Found My White Rabbit in the Spring by Ahmad-Rezā Ahmadi |
|
|
در
بهار خرگوش سفیدم را یافتم از احمد رضا احمدی |
AUDIO Persian All
Armenian All |
Go to
vocabulary and exercises Part 1 Part 2 >> |
0a |
In the name of God. The book, "I Found My White Rabbit in
the Spring" Author: Ahmad-Rezā Ahmadi. Place of Publication:
Tehran. Publisher: Ketab-e Maryam, a division of Nashr-e
Markez. First Printing, year of publication: 1370 (1991 or 1992). |
به نام خدا. کتابِ «در بهار خرگوش سفیدم را یافتم» نویسنده:
احمدرضا احمدی. محلِ نشر: تهران. ناشر: کتاب مریم (وابسته به
نشر مرکز) . چاپِ اوّل، سال انتشار: ۱۳۷۰. |
0b
|
Speaker: Maryam Badri. Sound Recording: Parastu Valadkhān
with (audio) supervision by Abolfazl Gilāni. |
گوینده: مریم بدری. صدا بردار: پرستو ولدخان. با بررسی: ابوالفضل
گیلانی. |
0c |
Prepared in the [recording] studio of the Public Library of
Hosayniye Ershād, Dept for the Blind. |
تهیه شده در استودیو کتابخانهٔ عمومی حسینیه ارشاد، بخش
نابینایان. |
0d
|
Date of Recording: September, 1388 (2009). Contact phones:
22894004 to 7. (i.e., any of these numbers: 22894004,
22894005, 22894006, 22894007. |
تاریخ ضبط: شهریورماه ۱۳۸۸. تلفن تماس: ۷- ۲۲۸۹۴۰۰۴ .(الیٰ هفت). |
1 |
ԻՍԿ ԳԱՐՆԱՆԸ ՒՄ ՍՊԻՏԱԿ ՆԱՊԱՍՏԱԿԻՆ ԳՏԱ
Ահմադռեզա Ահմադի |
در بهار خرگوش سفیدم را یافتم
احمد رضا احمدی
|
In Spring I Found My White Rabbit
Ahmad-Rezā Ahmadi |
2 |
Գարուն, ամառ, աշուն, ձմեռ. . .
Ամեն եղանակ իր գույնն ունի: |
بهار، تابستان، پاییز، زمستان...
هر فصلِ سال، رنگی دارد.
|
Spring, summer, fall, winter...
Every season of the year has a color of its own. |
3 |
Բողբոջներն ու ծիլերը զմրուխտ կանաչով են ներկում գարունը:
Մայրիկս
գարնանը կանաչ բողբոջներ ասեղնագործեց շապիկիս վրա:
|
در بهار، که به رنگِ جوانهها و شکوفههاست،
مادرمْ روی پیراهنِ من، شکوفهها را گُلْدوزی کرد. |
In spring, which is the color of sprouts and blossoms, my
mother embroidered blossoms on my shirt. |
4 |
Բողբոջներով ծածկված շապիկը հագիս՝ իջա մեր տան մոտի այգին՝
խաղալու: |
پیراهنِ پُرشکوفهام را پوشیدم و به باغی که
نزدیکِ خانهمان بود رفتم. |
I put on my blossom-covered shirt and went to a park near
our house. |
5 |
Ծառերը կորել էին բողբոջների մէջ: Շապիկս հանեցի
եւ (և) կախեցի
բողբոջած
ծառի ճյուղերից մեկին. հանկարծ չկեղտոտվի: |
درختان، پُر از شکوفه بود. خواستم بازی کنم. پیراهنم را کندم و
روی شاخههای پُرشکوفه انداختم، مَبادا کثیف شود. |
Trees were covered in blossoms. I decided to play. I took
off my shirt and threw it on blossom-covered branches so it
would not get dirty. |
6 |
Խաղացի , վազվզեցի, ծիծաղեցի, հոգնեցի, քնեցի, արթնացա... |
بازی کردم، دویدم، خندیدم، خسته شدم، خوابیدم، بیدار شدم. |
I played, ran, laughed, got tired, slept,
woke up. |
7 |
Եվ ծաղկած ծառի ճյուղերի մեջ կորցրի բողբոջավոր շապիկս: |
پیراهنِ پُر از شکوفهام در لابلای شکوفههای درختان، گُم شد. |
My blossom-covered shirt disappeared into the folds of the
tree blossoms. |
8 |
Փոխարենը գտա իմ սպիտակ նապաստակին: |
در عَوَض، از دور، خرگوشِ سفیدم را دیدم که میآمد. |
Instead, from a distance, I saw my white
rabbit approaching. |
9 |
Ամռանը հայրիկս ինձ համար մի գույգ կանաչ կոշիկ գնեց: |
در تابستان، پدرم برای من یک جُفتْ کفشِ سبز خرید. |
In summer, my father bought me a pair of green shoes. |
10 |
Կանաչ կոշիկները հագիս՝ վազվզեցի
հարեւան (հարևան) այգու
կանաչ խոտերի մեջ: Ծիծաղեցի, խաղացի, հոգնեցի... |
کفشم را پوشیدم و به باغِ همسایه رفتم و در لابلای عَلَفهای
سبز دویدم، خندیدم، بازی کردم، و خسته شدم. |
I put on my shoes and went to the garden next door and
amidst the green grasses and shrubbery, I ran, laughed,
played and got tired. |
11 |
Հետո հոգնած, բայց ուրախ, նստեցի կանաչ խոտերի վրա ու
կոշիկներս
հանեցի: Հետո պառկեցի կանաչ խոտերին ու... քնեցի: |
آنوقت، خسته امّا خوشحال، روی عَلَفهای سبز نشستم، کفشهایم
را کَندم، دراز کشیدم، خوابم بُرد. |
Then, tired but happy, I sat on the green grass, I took off
my shoes, laid myself down, fell asleep. |
12 |
Երբ արթնացա, չգտա կանաչ կոշիկներս: |
وقتی بیدار شدم، کفشهایم را پیدا نکردم. |
When I woke up, I could not find my shoes. |
13 |
Ւմ կանաչ կոշիկները խառնվել էին կանաչ խոտերին, կանաչ ամռանն
ու
կորել: |
کفشهای سبزِ من، با عَلَفهای سبز، و با تابستانِ سبز، یکی
شده بود. |
My green shoes had blended into the green grass and the
green summer. |
14 |
Նրանք սիրում էին զբոսնել կանաչ ամառվա կանաչ խոտերի մէջ: |
کفشهایم، سَفَر در تابستانِ سبز را دوست داشتند. |
My shoes liked travelling in the green summer. |
15 |
Մտածեցի. «Եթե կոշիկներս գտնեմ, մյուս ամռանը էլ
նրանց մենակ չեմ թողնի»: |
من گفتم: اگر کفشهایم را پیدا کنم، دیگر در تابستان، تَنهایش
نخواهم گذاشت. |
I said, “If I find my shoes, I will never leave them alone
again in summer.” |
16 |
Ամռանը, երբ բողբոջները մրգեր դարձան,
ծառի ճյուղերի մեջ կորած շապիկս գտա: (16-17) |
در تابستان، شکوفههای درختان، میوه شدند. |
In summer, tree blossoms turned into fruit. |
17 |
|
و من، پیراهنم را روی شاخههای درخت، یافتم. |
And I (then) found my shirt on the tree branches. |
Part 1 Part 2 >> |