Jangnāme by Hāmed Shāh Abbāsi |
|
|
This is Hāmed Shāh Abbāsi's "Jangnāme (-ye
Emām Hosayn) which refers to the
Battle of Karbala in CE 680. The text is mainly in Punjabi
language written in Shahmukhi script (in Perso-Arabic
characters) but some parts are also in Persian. We supply below
the beginning of the text (Part 1) and the end of the text
(Part 2). Under each scanned image of the original line in nasta`liq style, we supply the re-typed line in
machine-readable naskh but preserving some of the nasta`liq
calligraphic forms, most notably what are known in Unicode
as Heh Goal, Noon Gunna and BaRee Yeh, characters which are
not used in Persian naskh word processing. Also given is
transliteration into Gurmukhi
script (used nowadays to write Punjabi in Indian Punjab
while Pakistani Punjab continues to use Shahmukhi) and
translation into Hindi and
English. The very end of the text switches from Punjabi to Persian
language. See the original source of
Part 1 and
Part 2 at the Univ. of Michigan.
|
AUDIO All |
Go to the EXERCISES
for this poem! |
Text & Translation |
Part 1
Part 2 >>
|
1
|
ਲੱਖ ਲੱਖ ਹਮਦਿ ਅੱਲਾ ਨੂੰ ਜਿਸ ਨੇ ਕੁੱਲ ਜਹਾਨ |
|
लाख लाख बड़ाई अल्लाह को जिस ने सारे जहाँ को |
Lakhs and lakhs of praise to God who, the whole world, |
لکہہ لکہہ حمد اللہ نون جس نے کل جہان |
2
|
ਨੂਰੋਂ ਸਾਜ ਬਣਾਇਆ ਕੀਤਾ ਕੁਨ ਫ਼ਰਮਾਨ |
|
नूरों से साज़ बनाया, किया "हो" फ़रमान |
He made from light, He made the command "Be!" |
نوروں ساز بنائیا کیتا کُن فرمان |
3
|
ਕਿਤੇ ਅੱਲਾ ਪਾਕ ਨੇ ਚੌਦਾਂ ਤਬਕ਼ ਪਛਾਣ |
|
किये अल्लाह-ए पाक ने चौदह तबक़े, पहचान |
God the Pure made the fourteen levels (seven earths and seven
heavens), recognize [it]! |
کيتي الله پاک نے چوداں طبق پچهان |
4
|
ਸਤ ਜ਼ਮੀਨਾਂ ਰੱਖੀਆਂ ਤਹਿਮਾਨ ਵਾਂਝ ਅਸਮਾਨ |
|
सात ज़मीनें रखीं, खंभों के बिना आसमान |
He placed seven earths, heavens
without [bajha] pillars/columns |
ست زمیناں رکهیاں تهماں باجہ (باہجھ) آسمان |
5
|
ਅੰਬਰ ਸੂਰਜ ਚੰਨ ਤੇ ਤਾਰੇ ਦੀਆਂ ਸ਼ੋਆ |
|
अंबर सूरज चांद और सितारे की किरण |
Rays of light of the sky, sun, moon and stars |
انبر سورج چن تے تارے دین شعاع |
6
|
ਜ਼ੀਨਤ ਹੈ ਅਸਮਾਨ ਦੀ ਕੀਤੇ ਆਪ ਖ਼ੁਦਾ |
|
ज़ीनत है आसमान की किये ख़ुद ख़ुदा |
Is the sky's decoration, God made by Himself. |
زینت ہے اسمان دی کیتے آپ خدا |
Part 1
Part 2 >>
|