The Rose Garden: Introduction
Sa`di |
|
Listen all
|
Learn the VOCABULARY for Part 5 |
گلستان از سعدی: دیباچه |
|
|
|
One of the devout who had
deeply plunged his head into the cowl of meditation and had
been immersed in the ocean of visions, was asked, when he
had come out of that state, by one of his companions who had
desired to cheer him up: "What beautiful gift hast thou
brought us from the garden in which thou hast been?"
He replied: "I intended to fill the skirts of my robe
with roses, when I reached the rose-tree, as presents for my
friends but the perfume of the flowers intoxicated me so
much that I let go the hold of my skirts." |
یکی از صاحبدلان سر به جیب مراقبت فرو برده بود و در بحر
مکاشفت مستغرق شده. آنگه که از
این معاملت باز آمد، یکی
از یاران به طریق انبساط گفت: «از این بوستان که بودی ما
را چه تحفه کرامت کردی؟» گفت: «به خاطر داشتم که
چون به درخت گل رسم دامنی پر کنم هدیهٔ اصحاب را. چون
برسیدم بوی گلم چنان مست کرد که دامنم از دست برفت.» |
|
O bird of the morning, learn love from the moth
Because it burnt, lost its life, and found no voice.
These pretenders are ignorantly in search of Him,
Because he who obtained knowledge has not returned. |
ای مرغ سحر، عشق ز پروانه بیاموز کان
سوخته را جان شد و آواز نیامد
این مدّعیان در طلبش، بیخبرانند
کان را که خبر شد خبری باز نیامد |
|
O
Thou who art above all imaginations, conjectures, opinions
and
ideas,
Above anything people have said or we have heard or read,
The assembly is finished and life has reached its term
And we have, as at first, remained powerless in describing
Thee. |
ای برتر از خیال و قیاس و گمان و وهم
وز هر چه گفتهاند و شنیدیم و خواندهایم
مجلس تمام گشت و به آخر رسید عمر
ما همچنان در اوّل وصف تو ماندهایم
|
|
<<Previous Part Part
5 Next Part>> |