The Rose Garden: Introduction
Sa`di |
|
Listen all
|
Learn the VOCABULARY for Part 4 |
گلستان از سعدی: دیباچه |
|
|
|
The tradition is that
whenever a sinful and distressed worshipper stretches forth
the hand of repentance with hopes of acceptance to the court
of heaven, God the most high does not notice him, whereon he
continues to implore mercy with supplications and tears and
God the most holy says: |
هرگه که یکی از بندگان گنهگار پریشان روزگار دست انابت به
امید اجابت به درگاه حق جلّ و علا بردارد، ایزد تعالی در
او
نطر نکند. بازش بخواند. باز اعراض فرماید.
بار دیگرش به تضرّع و زاری بخواند. حق سبحانه و تعالی فرماید:
|
|
O my angels, verily I am ashamed of my
servant and he has no other lord besides myself. Accordingly
I have fully pardoned him. |
یا ملائکتی قد استحییت من عبدی و لیس له غیری فقد غفرت له. دعوتش اجابت کردم و امیدش بر آوردم که از بسیاری دعا و
زاری بنده همی شرم دارم. |
|
See the generosity and
kindness of God.
The servant has committed sin and he is ashamed.
|
کرم بین و لطف خداوندگار. گنه بنده
کرده است و او شرمسار. |
|
Those who attend permanently
at the temple of his glory confess the imperfection of their
worship and say: We have not worshipped thee according to
the requirements of thy worship; and those who describe the
splendour of his beauty are rapt in amazement saying: We
have not known thee as thou oughtest to be known. |
عاکفان کعبهٔ جلالش بتقصیر عبادت معترف که ما عبدناک حقّ
عبادتک، و واصفان حلیهٔ جمالش به تحیّر منسوب که ما عرفناک حقّ
معرفتک. |
|
If someone asks me for his
description,
What shall I despairing say of One who has no form?
The lovers have been slain by the beloved.
No voice can come from the slain. |
گر کسی وصف او ز من پرسد، بیدل از
بینشان چه گوید باز.
عاشقان کشتگان معشوقند. بر نیاید ز کشتگان آواز. |
|
<<Previous Part Part 4
Next Part>> |