<<Previous Part   Part 12    Next Part>>
This page contains prose-poetry, translation, vocabulary flashcards and audio recording
The Rose Garden: Introduction
Sa`di
Photo coutesy of Don Paulson Photography http://donpaulson.com/
Listen all

Learn the VOCABULARY for Part 12

گلستان از سعدی: دیباچه

   
On the same day I happened to write two chapters, namely on polite society and the rules of conversation, in a style acceptable to orators and instructive to letter-writers. فصلی در همان روز اتّفاق بیاض افتاد، در حسن معاشرت و آداب محاورت، در لباسی که متکلّمان را به کار آید و مترسّلان را بلاغت افزاید.
In short, some roses of the garden still remained when the book of the Rose-garden was finished but it will in reality be completed only after approbation in the court of the Shah, who is the refuge of the world, the shadow of God, the ray of his grace, the treasury of the age, the asylum of the Faith, strengthened by heaven, aided against enemies, the arm of the victorious government, the lamp of the resplendent religion, the beauty of mankind, the boast of Islam, Sa'd son of Atabek the great, the majestic Shahanshah, owner of the necks of nations, lord of the kings of Arabia and Persia, the sultan of the land and the sea, the heir of the kingdom of Solomon, Muzaffaruddin Ibu Bekr, son of Sa'd Zanki, may Allah the most high perpetuate the prosperity of them both and direct their inclinations to every good thing. فی الجمله، از گل بستان هنوز بقیّتی مانده بود که کتاب گلستان تمام شد.  و تمام آنگه شود به حقیقت، که پسندیده آید در بارگاه شاه جهان پناه و  سایهٔ کردگار، و پرتو لطف پروردگار، ذخر زمان و کهف امان، المؤیّد من السّماءِ، المنصور علی الاعداء، عضد الدّولة القاهره، سراج الملّة الباهره، جمال الانام، مفخر الاسلام، سعد بن اتابک الاعظم، شاهنشاه المعظّم، مالک رقاب الامم، مولی ملوک العرب و العجم، سلطان البرّ و البحر، وارث ملک سلیمان، مظفر الدّنیا و الدّین ابی بکر بن سعد بن زنگی ادام الله اقبالهما و ضاعف جلالهما و جعل الی کلّ خیرٍ مآلهما، و به کرشمهٔ لطف خداوندی مطالعه فرماید.
Perused with a kind glance,
Adorned with approbation by the sovereign,
It will be a Chinese picture-gallery or design of the Arzank,
Hopes are entertained that he will not be wearied
By these contents because a Rose-garden is not a place of
displeasure.
The more so as its august preface is dedicated
To Sa'd Abu Bekr Sa'd the son of Zanki.
گر التفات خداوندیش بیاراید
نگارخانهٔ چینی و نقش ارتنگیست.

امید هست که روی ملال در نکشد

از این سخن که گلستان نه جای دلتنگیست.

علی الخصوص که دیباچهٔ همایونش

به نام سعد ابو بکر سعد بن زنگیست.
  <<Previous Part   Part 12    Next Part>>