01
This page contains the video, transcription & English translation.
Meet Houshang Moradi-Kermani
Clip 1    Next Clip>>

Text & Translation

 

If you consider my works and books اگر آثار من و کارهای من رو (را) در نظر بگیرید
And you take a look at them وشما اینهارو نگاهشون (نگاهشان) بکنید
You will notice that there is a something special in all of them می‌بینیدکه اینها همشون یک چیز خاصی توی (درونِ) اینها هست (است)
And this is the question of being lost and losing something. و اون (آن) مسأله‌ٔ گم‌شدگی و گم‌کردگی هست.
Think for a moment and see that how when you lose something, you, yourself also get lost in it. در یک لحظه فکر کنید و ببینید که چگونه وقتی چیزی رو گم کردید، خودتون (خودتان) هم در اون گم می‌شید (می‌شوید).
Has it ever happened that you've lost a needle or something? یک سوزن خیاطی، یک چیزی شده گم بکنید؟
When you are looking for it, you also get lost. در اون زمانی که [دارید] به دنبال اون هستید، به دنبال اون گم شدَتون (گم شده‌تان) هستید، دقیقاً خودتان هم گم شدید.
You don’t remember anything else, هیچ چیزی دیگه یادتون (یادتان) نمی‌آید،
You don't think of anything else, به فکرتون (فکرتان) نمی‌رسد،
You then forget hunger, thirst, whatever your body (physical self) anyhow needs and you just go after that objective. دیگه گرسنگی، تشنگی، هر چیزی که به‌هر‌حال بدن نیاز داره (دارد)، همه رو فراموش می‌کنید و به دنبال اون هدف هستید،
You are looking to find it, به دنبال اون هستید که اون رو پیدا کنید،
In fact, you have yourself become lost in it. در حقیقت خودتون گم شدید توی اون.
A masterpiece is such a thing, اثر هنری یک چنین چیزیه (چیزی است)،
It is a story and we all have a story and it is inside us. این قصّه هست و ما همه یک قصه داریم و [این] در درونمون قصّه هست.
Life is, in fact, a story زندگی اصولاً یک قصّه هست
And we vanish in stories, we get lost in stories, our moments pass with these stories. و ما در قصّه‌ها محو می‌شیم (می‌شویم)، در قصه‌ها گم می‌شیم، ما لحظه هامون (لحظه های مان) با قصّه‌ها می‌گذره (می‌گذرد).
 
 

Clip 1    Next Clip>>