Silence
سکوت |
|
VIDEO
AUDIO |
More information
on the quatrain by `Omar Khayyam is available at
Exploring Khayyam, see #9 |
|
|
17
|
|
Аз дӣ, ки гузашт |
از دی که گذشت
|
Az di ki guzasht |
Of yesterday which passed |
18
|
|
Ҳеҷ аз ӯ |
هیچ ازو |
hej az u |
at all of it |
19
|
|
Ёд накун |
یاد نکن |
yād nakun |
do not think (the boy mistakenly says 'na-' instead of
poetic 'ma-') |
20
|
|
Фардо, ки наомадаст |
فردا که نامدهست |
Fardā ki na-āmadast |
Tomorrow which has not come, |
21
|
|
Фарьёд накун |
فریاد نکن |
faryād nakun |
do not complain |
22
|
|
Барг наомада гузаштем |
برگ نامده گذشتیم |
Barg na-āmada guzashtem |
Leaf has not come we passed (he has messed up again here!) |
23
|
|
Буньёд накун |
بنیاد نکن |
bunyād nakun |
do not make foundation |
24
|
|
Ҳолӣ хуш бошу |
حالی خوش باش و |
Hāli khush bāshu |
Be happy and |
25
|
|
Умр барбод накун |
عمر بر باد نکن |
umr barbād nakun |
don't waste (throw to the winds) your lifetime. |
26
|
|
Аз мактаб гузаштем-мӣ? Нест мактаб?!
Ҳаҳ? Эй исто! |
از مکتب گذشتیم می؟ نیست مکتب؟! های؟ ای ایسا! |
Az maktab guzashtem-mi? Nest maktab?! Hah? Ey
istā! |
We've passed the school, have we? No school? Huh? Hey stop! |
27
|
|
Эй бин, Мо аз мактаб гузаштем! |
ای بین، ما از مکتب گذشتیم! |
Ey bin, mā az maktab guzashtem! |
Hey look, we passed the school! |
28
|
|
Эй исто, исто, мо аз мактаб гузаштем! |
ای ایستا، ایستا، ما از مکتب گذشتیم! |
Ey istā, istā, mā az maktab guzashtem! |
Hey stop, stop, we passed the school! |
29
|
|
Аз мактаб гузаштем?! Эй исто, мо аз
мактаб гузаштем, исто! |
از مکتب گذشتیم؟! ای ایستا، ما از مکتب گذشتیم،
ایستا! |
Az maktab guzashtem?! Ey istā, mā az maktab guzashtem,
istā! |
We passed the school?! Hey stop, we passed the school! (In
Tajik, the word 'az' is often reduced to just 'a'.) |
30
|
|
Ана айби ту шуд, ана мо аз мактаб
гузаштем! |
انا عیبِ تو شد، انا ما از مکتب گذشتیم! |
Ana aybi tu shud, ana mā az maktab guzashtem! |
Hey look, it was your fault, oh, we passed the school! |
|
|
|
<<Clip 1 Clip 2 |