Chain |
|
VIDEO |
Learn the VOCABULARY
for this video! |
|
|
Text & Translation |
Mr. Ghanoonparvar, shall I tell you a funny story? |
آقای قانونپرور، یه داستان با مزه براتون بگم... |
Mr. Ghanoonparvar, shall I tell you a story? |
آقای قانونپرور، یه داستان بگم؟ |
Okay, tell it, I'm listening.... |
خب بگو، گوش میکنم..... |
An Iranian family in New York, their son, uh, phones Iran.
He says to his aunt (mother's sister), "Buy me a chain!" |
یه خانوادهٔ ایرانی در نیو یورک، پسرشون اهه
تلفن میزنه ایران. به خالهاش میگه برا من
یه زنجیر بفرس. |
The aunt also goes to the market and buys a chain of
gold--beautiful and expensive.... |
خالهام میره بازار یه زنجیر
طلای خوشگل گرون میخره .... |
...sends... it to him |
براش ... میفرسته. |
Then, that's it. They take it to New York and give
it to the kid. The kid
opens it and .... |
بعد هیچ. میآران تو نیو یورک و میدن
به این بچّه. این بچّه
باز میکنه... |
He says, "That's not what I asked for!" Then he starts
crying. |
میگه من که اینو نخواستم. بعد شروع
میکنه گریه کردن. |
A small child, like six, seven years old. |
بچه کوچولو مثلاً شیش هفت ساله. |
His mom asks, "Why are you crying?" |
مامانش میگه آخه چرا گریه میکنی؟ |
He says, "This isn't what I asked for!" |
میگه من که اینو نخواستم! |
She says, "Then what did you want?" |
میگه پس چی خواستی؟ |
He says, "I want this!" Ha ha ha... |
میگه من اینو خواستم. ها ها ها... |
He wanted this kind of chain. A chain
for...[self-flagellation in Shi`i religious mourning
rituals] |
این زنجیرو میخواسته. زنجیرِ... |
Okay... |
خب... |
|
|