01
This page contains the transcription and extremely literal English translation of the Audio recording.
Stay Sane
AUDIO

Learn the VOCABULARY for this text!

   

Text

اصولاً... اون حذفش می‌کنی حالا ....هم‌م ....ساخت فیزیکی یا فکری نمی‌دونم کدومش، ام‌م ساخت فیزیکی جسمانی بدن من این طوریه که وقتی که سه چار ساعت مداوم روی مسئله فکر کنم یا به اون مسئله بپردازم وقتی که نتونم اه از حل اون مسئله بر بیام و به ... مشکلی بر بخورم در اون .... پیدا کردن راه حل همیشه احتیاج دارم که یه کاری کنم که فکرم از اون مسیر منحرف کنه. ظرف بشورم، مثلاً اگه خونه باشم، غذا درست کنم، تلفنی با دوستم صحبت کنم. به خلاصه یه کاری کنم که ذهنم از اون مسیر منحرف میشه تا بتونم بعداً با یک فراغ... یک ... چی میگن ... یک اه خیال یا فراغ آسوده‌تر به اون مسئله فکر کنم.
   

English Translation

Generally...why don't you erase that now...hmm...my physical or mental makeup, I don't know which, umm, my physical (fiziki) bodily (jesmāni) makeup of my body is this way that when I think on (ru-ye) a problem (mas'ale) for three or four hours continuously or take up that problem, when/if I can't ah, come up with a solution (hall) for that problem and if I encounter (bar bekhoram) a difficulty (moshkeli) in it.... to find a way (rāh) of solving (hall) I always have the need (ehtiyāj) that I do something so that my thinking will be diverted (monharaf) from that track (masir.) I might wash dishes (zarf), for example, if I should be at home, I make food (ghazā), talk on the phone with my friend. In short (be kholāse) I do something such that my mind (zahnam) becomes taken away from that path (masir) so that I might be able (betunam) later with a little let up (farāgh) ....a.....what do they call it....a ah mind or rest (farāgh) more relaxed I might be able to think about that problem.