| 
					 English Translation  | 
                  Ok, uh, this is a photograph 
					of the univ...uh...university (daneshgaah) tower ( borj) I 
					think, right? Hmmm. And, it's very bright/lit up (rawshan), 
					I mean, there's lot's of lights around it (dawr-o var-esh) 
					and I think (perhaps) (fekr konam = subjunctive) it must be 
					(baashe = subjunctive form of ast) night, right.  
					Ah, and, what else? Ah! There is a very big clock on its 
					(the tower's) face, that is, on its front, ah, and what 
					else? This clock I think must be (baashe) in the very old (qadimi) 
					style (sabk) I mean, ah, its numbers (shomaarehaa+sh) are 
					not ordinary (ma`muli) numbers ah normal (of) one, two, 
					three that we with them write everyday, ah, numbers in the 
					Roman style (Roman numerals), I mean, ah I, ah, we call them 
					in English, I, V, X, L ah it is these kinds of numbers 
					which... 
					Ummm, what time is it now, ah, it's not exactly (dorost) 
					clear/known. I think ( fekr ((be)konam) that ah let me 
					think...Aha, the (the "the" is the Heh on the end of Kuchik, 
					a definite marker--spoken Persian only!!) little hand/needle 
					is on (ruye) approximately (taqriban) on the eleventh hour 
					(eleven o'clock.) Still, it's on umm maybe ah about (hodud-e) 
					one minute to eleven o'clock, and the big hand/needle (`aqrabe-ye 
					bozorg + he, where he is again "the") ah, which we call it 
					the the needle of minute-counting (the minute-counting 
					needle), on the number (`adad) umm...forty minutes which 
					makes (mi-she) twenty minutes to eleven o'clock, maybe 
					nineteen minutes, it's not exactly certain (moshakhkhas) let 
					me see (bezaar bebinam= begozaar bebinam) hmmm, and the 
					needle of counting seconds (second-counting needle) I don't 
					think it must have (=I think it doesn't have.) No, it 
					doesn't have. Thus, (pas) the time is about nineteen minutes 
					to eleven. |