| there used to be some jobs that ... | بعضی کارا بوده که |
| an exact copy of it | عین اون |
| you show | نشون میدی = نشان میدهی |
| that is what I am talking about, that's it | اینه |
| the guy running a coffee-house, he may have some apprentices helping him. No coffee is actually served, only tea, hookahs, breakfast and sometimes lunch | قهوهچی |
| gendarme, an old-fashioned word for policeman, constable | ژاندارم |
| the poet himself, too | شاعرم خودش = شاعر هم خودش |
| in the air, too | تو هوام = توی هوا هم |
| he/she/it is going | داره میره = دارد میرود |
| and without a good reason, either | بيخودم = بیخود هم |
| all of them | همشون |
| children, creatures, poor things | طفلکیها |
| they are, they exist | هستن = هستند |
| when also, and when | وقتیام |
| that can't be possible either to bring out [then] I did this | اون رو هم نمیشه در بیارم اینکارو کردم |
| he/she had praised me | از من کسی تعریف کرده بود |
| he/she was kind [to me] | محبت میکرد |
| it might come in handy | ممکن است لازم باشه = ممکن است لازم بشه |
| hey! | اِاِ اِاِ |
| you did not allow | نذاشتید = نگذاشتید |
| I do not want, I do not intend | نمیخوام = نمیخواهم |
| [that] I become | بشم = بشوم |
| I am not that kind of person | نیست تو کار من |
| He is not the dishonest type; he never lies | دروغ تو کارش نیست |
| to not care about something; not worry about something | کاری به چیزی نداشتن |
| I wanted to bring out (publish) those who are ... | خواستم دربیارم اونایی که هستن = خواستم دربیارم آنهایی که هستند |
| it was at the very time when I made the film | وقتیام که این فیلمو ساختم = وقتی هم که این فیلم را ساختم |
| this book, it is not necessary, that you yourself also read (nemikhād = it is not wanted, not necessary) | این کتابرو نمیخواد خودتم بخونی = این کتاب را نمیخواد خود تو هم بخوانی |
| these nonsenses = this nonsense | این محملها |
| lust that I become famous | شهوت اینکه معروف بشم |
| take it as my defect then, you can call it one of my faults then | نقص من شما بگیرید دیگه |
| there is no point at all in doing it] | اصلاً دلیل نداره |
| the guy, the fellow | یارو |
| machines and stuff | دم و دستگاه |
| they are shining | دارن برق میزنن = دارند برق میزنند |
| [that] he/she/it go | بره = برود |
| it is finished forever, it is done all over with | تمام میشه میره = تمام میشه میره پی کارش |
| it moves forward, it progresses | پیش میره = پیش میرود |
| [that] we gain | بدست بیاریم = بدست بیاوریم |
| disgrace, scandal, mess | افتضاح |
| someone | یه کسی |
| it's been raining constantly today (example of hamintawri meaning constantly) | امروز همینطوری داره بارون میاد |
| it was invariable a mess, disaster | همینطور افتضاح بود |
| it is reported that he/she/it said correctly (verb form: reported speech) | درست میگفته |
| for this reason | به این خاطر |
| blades | تیغهها |
| these blades are slivers/little pieces of glass | این تیغهها خرده شیشه شکسته هستن |
| they (pieces of glass) are cracked | ترک خورده هستن |
| honed/burnished, cleaned knives | کاردهای صیقلی پیدا کردهٔ شسته شده |
| the issue after it, the next issue | مسئلهٔ بعدیش |
| there has to be a clean/pure though behind it/pushing it | بایستی پشتش یک فکر پاکی باشه |
| he stepped on a landmine | روی مین رفت |
| a summary, a gist, a condensed essence | یک فشردهای |