| in the cases that it is supposed to be that = when it is supposed to be the case that | در مواردی که قرار هست |
| a job has dependence on the completion of others = the performing of a task is dependent on others = you're depending on someone else to do a job for you | یک کاری بستگی داره به انجام دیگران |
| it is supposed to be, one is supposed to = it has been decided that | قرار هست = قرار است |
| the undertaking of it, its charge, its entrustment | عهدهاش = عهدهش = عهدش = عهدهٔ آن |
| to be up to a task, to be able to do a job | از عهدهٔ کاری بر آمدن |
| we expect, we are waiting for | منتظریم = منتظر هستیم |
| that he,she,it do, perform task, carry out job | انجام بده (انجام دادن) = بکنه |
| it/this topic + direct object | اینو = این را |
| one, a | یههه = یه = یک |
| proverb, here "saying", idiom | ضربالمثل |
| his, her, its hand or hands | دستش رو = دستش را = دستِ خود را |
| his, her, its hand is cold | دستش سرده = دستش سرد است |
| bottom, behind, derrière | ماتحت |
| butt, ass | کون |
| he, she, it, that | اون = آن / او |
| a [certain] wind, i.e., fart | بادی = یک باد |
| this job + direct object | این کارو = کار را |
| other people are supposed to/must carry out this task | دیگران باید این کارو انجام بدن = دیگران باید این کار را انجام بدهند |
| it can't be done/accomplished by us, it is not done by us | از خودِ ما ساخته نیست |
| done < to do, to make, to build | ساخته > ساختن |
| naming, defining, how something comes to be called by a name | وجهِ تسمیه |
| as the idiom goes, as they say | به اصطلاح |
| is just this (and that's it) | هم همین هست |
| this very, just this | همین |