| to one good worker we are needy We need a good worker | به یک کارگر خوب نیازمندیم |
| one, a | یک |
| worker | کارگر |
| good worker | کارگر خوب |
| need | نیاز |
| one worker, a worker | یک کارگر = کارگری = یک کارگری |
| We are in need = We need | نیازمندیم = نیازمند هستیم |
| in need, needy | نیازمند |
| not a sissy child | نَه یک بَچهسوسول |
| not a child.... In Persian, the short vowels are normally not written. Here it is either serving to embellish the calligraphy or show the Tehrān pronunciation of /a/ rather than another dialect or perhaps merely to make the sign more humorous. | نَه یک بَچه... |
| No, not. Tehrān pronunciation = /na/. Esfahān pronunciation = /ne/. | نَه |
| sissy | سوسول |
| child | بچّه |
| I am in need | نیازمند هستم = نیازمندم |
| They are in need of something | به چیزی نیازمندند = به چیزی نیازمند هستند |
| kinds of sandwich(es) | انواع ساندویچ |
| kinds | انواع = نوعها |
| sandwich(es) | ساندویچ |
| sissy = sissy child | بَچهسوسول = بچّهٔ سوسول |
| sissy-child, sissy guy, sissy. With frequent usage, the ezāfe may be omitted and such a phrase may become as one word | بچّهسوسول = بچّهٔ سوسول |
| sandwich. The consonant cluster d-v in this imported word is normally broken up by a vowel when pronounced: sāndevich, sāndovich | ساندویچ |
| kinds | انواع = نوعها |