Roger Casement 3 -- Flashcards -- Persian to English

Directions: Click on Next.

فقره

item, entry, point, matter; vertebra, passage

طوفان

storm

عظیم

huge, great

طعن

taunt(ing), sarcasm, sneering; irony

تنقید = انتقاد

criticism

دوایر = دایره‌ها

circles; sections, departments, administrations

مشار الیه

the one referred to, the gentleman, he

مشار الیها

the woman referred to, she

پایتخت

capital

نُرْوِژ

Norway (from French, La Norvège)

به ... رفته آنجا اقامت گزید.

Having gone to ...., he took up residence there.

اقامت

residing, staying, residence, abode

در آنجا اقامت اقامت گُزید

he chose to stay there, he preferred to stay there, he decided to stay there

مقاصد = مقصدها

aims, goals, purpose

بیش از پیش

more than before

مشغولِ کار

busy with work, occupied with activity

مشغول کار شد

he got down to work, started work

سفیر

ambassador

به توسّطِ

with the intermediation of, through, by

توسّط

intermediation, agency

نوکر

servant, domestic servant

شخصی

personal

نوکر شخصی

personal servant

وجدان

conscience

به پول خریده بود

with money he had purchased

پول

money

در آمد = از آب در آمد

He came out [of the water], he turned out, he ended up, he proved [to be]

نسبت به او

towards him, to him

نسبت

relation, consanguinity, ratio or proportion, regard, respect

خیال

thought, intention

قصد

intention, purpose, intent

سوء قصد

attempt against someone's life, assassination attempt

سوء قصدی

an attempt against someone's life, an assassination attempt

سوء

bad, mal-, mis-

مکشوف

discovered, revealed

جَست < جَستن

he leapt, jump < to jump, to leap

سالم جَست

he/she/it escaped safe and sound

سالم

healthy, safe, intact

عودت

returning

عودت نمود = عودت کرد

to come back, to go back to return

جمادی‌الآخره

The Islamic lunar month. In standard Arabic, it is pronounced Jumaada al-aakhirah. In Persian, the adjective is commonly seen without the feminine ending -e, however technically speaking, to use the masculine you have to supply the word shahr (month).

بی‌خبر

without news, without awareness, unknowingly, undetected, secretly

ساحل

coast, shore, bank

ورود نمود = ورود کرد = وارد شد

he/she/it entered

ورود

entrance

از قضای بد = از قضاءِ بد

by bad luck

قضاء = قضا

judgement, decree, destiny, fate, accident, chance

فوراً

immediately

گرفتار گردید = گرفتار شد

he/she/it became captured, was arrested

شورش

revolt, insurrection, rebellion

در گرفتن

to be kindled to spread; to break out, to overtake

در خیال سوء قصدی نسبت به او در آمد

he decided [to commit] an attempt on his life, he came out thinking of an attempt on his life towards him

در خیال ... در آمد

he came out/up in the thought of..., he decided to...