| gallows | دار |
| to hang | دار زدن = به دار آویختن |
| Sir (transliteration of the English word) | سیر |
| third | سوّم |
| Reuters | روتر |
| One of the months of the Islamic lunar calendar. Pronunciation: Arabic: shawwāl. Persian shavvāl. | شوّال |
| he/she/it gave news that / informed that | خبر داد که |
| European nine o'clock in the morning, 9:00 am European time | ساعت نهِ فرنگی صبح |
| morning | صبح |
| he/she/it was executed, put to death | اعدام گردید = اعدام شد |
| execution | اعدام |
| brief and mute. mokhtaser-e gong = mokhtaser-o gong | مختصرِ گنگ = مختصر و گنگ |
| brief, short, slight, small | مختصر |
| dumb, mute | گنگ |
| news, news item | خبر |
| it became the cause of clamour | باعث ولوله گردید = باعث ولوله شد |
| cause, motive | باعث |
| to cause, to occasion | باعث شدن |
| clamour, tumult, wailing, clang, reverberation | ولوله |
| a severe tumult | ولولهٔ شدیدی |
| intense, violent, severe | شدید |
| all, the whole of the.... | تمامِ |
| countries | ممالک = مملکتها |
| most, the most part | اغلبِ |
| newspapers | جراید = جریدهها |
| most of the newspapers | اغلبِ جراید |
| Europe | اروپا |
| America, USA. (Older variant: Emrikā, newer variant: Āmrikā) | امریکا = آمریکا |
| exception | استثنا = استثناء |
| with the exception of | به استثنای |
| the allies | متّفقین |
| naturally | بالطّبیعه = طبیعتاً |
| united, allied; agreeing | متّفق |
| protests. | «پروتست»ها = اعتراضات |
| Government of England, State of England | دولت انگلیس |
| they did | نمودند = کردند |
| supporting, backing, supporter of, backer of | حامیِ |
| freedom | آزادی |
| independence | استقلال |
| nations | ملل = ملّتها |
| weak nations (in this text, za`if has become za`ife in the Arabic style of adjectives modifying inanimate plurals, here "nations" | ملل ضعیفه = ملل ضعیف |
| weak, feeble, faint, thin, poor, defenseless | ضعیف |
| and God wanted that, and it was God's will that, it happened | و خدا خواست که |
| curtain, veil | پرده |
| thick, coarse | ضخیم |
| trick, deceit | حیله |
| double-dealing, duplicity, dissimulation, hypocrisy (synonyms) | تزویر، دو رویی، ریا، ریاکاری، نفاق |
| war | جنگ |
| repeatedly, time and time again. Pronunciation: be-karrāt | بهکرّات = مکرراً = بارها |
| one time, once, one turn. karrat = karre = karrah | کرّت = کرّه = کرة |
| torn, ripped < to rend, tear, rip, lacerate | دریده < دریدن |
| to unveil a matter, divulge a secret, openly reprove, disgrace someone | پرده از روی کار برداشتن = پرده بر کسی دریدن = پردهٔ کسی را پاره کردن |
| and God wanted that ....veil... become torn away ....and kettle-drum ... to be beaten. (Perfect subjunctive after khāstan. God wanted these two actions to be completely carried out.) | و خدا خواست که ... پرده ... پاره گردد ... کوس ... زده شود. |
| completely, totally, generally | بهکلّی = بکلّی |
| general, total, complete | کلّی |
| [that] it become torn. Pronunciation: pāre gardad, pāre shavad | پاره گردد = پاره شود |
| torn; torn off piece, part | پاره |
| kettle-drum, drum | کوس |
| disgrace, shame | رسوائی = رسوایی |
| to beat (drum) | زدن |
| head of every bazaar, on the main crossroad/corner of the market-place | سر هر بازار |
| upon the head, at the head | بر سر |
| to become (Formal speech, 'gardidan' replaces 'shodan' and likewise, for "to do", 'namudan' replaces 'kardan'. | گردیدن = شدن |
| to do (Formal speech, 'namudan' replaces 'kardan' and likewise, for "to become", 'gardidan' replaces 'shodan'. | نمودن = کردن |