The Hunter-Student 3 -- Flashcards -- English to Persian

Directions: Click on Next.

You've just said something correct and splendid

گل گفتی و زیبا گفتی

a suitable gift

هدیه‌ای شایسته

at once, immediately

فوری

a container of clean water

ظرف آب پا‌کیزه‌ای

he threw, dumped

افکند

facing / in the direction of the emperor's castle

رو به قصرِ پادشاه

he set off

روان شد

at the moment when he arrived

موقعی رسید (که)

they had dumped / poured in water

آب انداخته بودند

beautiful appearance and serenity

جلوه و صفای حوض

boat

کشتی

set with jewels / jewel-studded

جواهر‌نشان

they had made [it] swimming, floating

شناور کرده بودند

visiting, checking up on

بازدید

building, constructing

ساختمان

it made circles, went in circles

چرخ می‌زد

he offered

تقدیم کرد

it was more beautiful than all the fishes

از تمام ماهی‌ها زیباتر

happy

خوشوقت

he gave the order

دستور داد

Tumān / Toman, unit of money

تومان / تومن

bonus

انعام

reward

پاداش

ones close to the emperor

نزدیکان پادشاه

a calculating minister

وزیری حسابگر

quietly

آهسته

Dear (You for whom I would sacrifice my life

قربان

even with the taking of 100 Tuman

با گرفتن صد تومان هم

he would have been happy

خوشحال می‌شود

because

چرا که

fishermen are many

ماهی‌گیر‌ها بسیارند

although

اگر چه

gift-giving

بخشش

it is a nice act

کار پسندیده‌ای است

extravagance, squandering

اسراف

treasury

خزانه

loss

زیان

now that's passed, it's too late

حالا گذشته است

miserly

بخیل

a trick

حیله‌ای

going-back on a promise

وعده خلافی

experienced

تجربه‌دیده

cheerful

خُرّم