| it has now been a few hours that, for a few hours now, | چند ساعتی میشود که |
| a few hours | چند ساعتی |
| students | دانشجویان = دانشجوها |
| science and technology | علم و صنعت |
| Iran University of Science and Technology, IUST, located in northeast Tehran, alma mater of Mahmoud Ahmadinejad | دانشگاهِ علم و صنعت ایران |
| behind the door, behind the gate | پُشتِ سرِ در = پُشتِ در |
| to take refuge, to stage a sit-in | تحصن کردن |
| taking refuge; staging a sit-in. Pronunciation: tahasson | تَحصُّن |
| awaiting, waiting for. Pronunciation: montazer-e | مُنتظِرِ |
| support, backing | حِمایت |
| before it should happen that... | قبل از اینکه ... شود |
| fate | سرنوشت |
| afflicted with. Pronunciation: dochār-e (has nothing to do with /do/ +/chār/, 2 +4!! | دچارِ |
| to their help, to help them | به کمکشان = به کمکِ آنها |
| Make haste! Hurry! | بشتابید < شتابیدن |
| Give the news! Tell! | خبر دهید = خبر بدهید |
| with whatever method, by any means | با هر روشی |
| quick, fasth | سریع |
| faster, very fast, very quickly | سریعتر = سریعتر |
| that (one) | اون = آن |
| they amassed, they got together | جمع شدن = جمع شدند |
| on their own, spontaneously, every man for himself | واسۀ خودش = برای خودش |
| probably | احتمالاً |
| deceived hands, deceived people | ایادی فریب خورده |
| hands (fig.) | ایادی = یدها = دستها |
| deceived | فریب خورده |
| closer | نزدیکتر = نزدیکتر |
| to them | بهشون = به آنها |
| Try! Make an effort! | سعی کن |
| [that] you guide them | هدایتشون کنی = هدایتِ آنها کنی |
| towards the west, in a western direction | سمتِ غرب |
| united. Pronunciation: mottahed | متّحد |
| to prevent .... | از .... جلوگیری کردن |
| so that what would happen, for what? | که چی بشه = که چه بشود |
| If they are on Musāvi's side, there is, you know, the march on the other side of the town | اگه طرفدار موسوی هستند که اون ور شهر راهپیمایی هست |
| if they are for someone else, for now most people are caught up in this issue | اگه طرفدار کسی دیگه هستند فعلاً بیشتر مردم درگیر این موضوع هستند |
| so let them / they should leave it for another day | پس بگذارند واسه یه روز دیگه |
| surrounding, besieging, blockade | محاصره |
| Army of the Guardians of the Islamic Revolution | گارد = سپاه پاسداران انقلاب اسلامی |
| go to their help, go and help them! | برید کمکشون |
| study, getting an education | تحصیل |
| Ahmadinejad, too | احمدی نژادم = احمدی نژاد هم |
| news service, media outlet | خبرگزاری |
| firing, shooting | تیراندازی |
| they give the news of killing of at least one individual | کشته شدن حداقل یک نفر رو میدن |
| they also told us, they also gave the news to us | به ما هم خبر دادن = به ما هم خبر دادند |
| approximately 10 individuals were wounded | حدود ۱۰ نفر زخمی شدن = حدود ۱۰ نفر زخمی شدند |
| they say 1 person definitely is dead / has died | میگن ۱ نفر حتماً مرده = میگویند ۱ نفر حتماً مرده است |
| is dead / has died | مرده = مرده است |
| probably they are more / there are more of them | احتمالاً بیشترن = احتمالاً بیشترند |
| attacking forces | نیروهای مهاجم |
| a few people [were] wounded | چند نفر مجروح |
| I was at Āzādi [Square] | من آزادی بودم |
| I confirm, verify | تائید میکنم که |
| special Guard | گارد ویژه |
| did not do no improper act, did no incorrect act, did not do any improper deed | هیچ کار نادرستی انجام نداد |
| this time they were with the people | اونا این بار با مردم بودن = آنها این بار با مردم بودند |
| baton, stick | باتوم |
| along with shield | به همراه سپر |
| they did not become involved, caught up in it | اونا درگیر نشدن = آنها درگیر نشدند |
| people, for their part had nothing to do with them, left them alone | مردم هم کاری باهاشون نداشتن |
| it was not a shooter from the police force apparently | تیرانداز نیروی انتظامی نبوده |
| as far as I know | تا اونجا که من میدونم |
| the number of wounded is much | تعداد زخمیها خیلی زیاد است |
| I got an email | یه email گرفتم = یک email گرفتم |
| they are in the process of tracking, they are tracking | دارن ... track میکنند |
| the members of this group + direct object | اعضای این گورهو = اعضای این گوره را |
| members parts | اعضاء = عضوها |
| members of | اعضای = اعضاءِ |
| they catch, they arrest | دستگیر میکنن |
| y'all, you all | شماها |
| If you ask me, I say.... | از من بپرسی میگم ... |
| these ones can't even amass themselves let alone | اینا خودشونم نمیتونن جمع کنن چه برسه به کار اطلاعاتی |
| let alone, to say nothing of, forget about, nevermind intelligence work | چه برسه به |
| if they knew how to work with computers and internet.... | اینا بلد بودن با کامپیوتر و انترنت کار کنن |
| they would not have put those tragic statistics (election results) up | آمار فجیع رو نمیذاشتن بالا |
| they would not have put up, they would not have posted | نمیذاشتن بالا = نمیگذاشتند بالا |
| tragic statistics | آمار فجیع |
| it is possible, it can happen | میشه |
| they can track/ trace us | میتونن trace کنن ما رو = میتونن ما رو trace کنن |
| with vpn get online. Watch reading order of Latin string, you must start all the way to the left: bā vpn online shavim | با vpn online شیم |
| the probability of it is less unless.... | احتمالش کمه مگه... |
| unless this [fact] that... | مگه انیکه ... |
| Guys, don't fear, Kids, don't worry | بچّهها نترسید |
| This Google group, the -e in grup-e is the definite marker, a little funny looking here as it's stuck on an English word | این گوگل گروپه |
| they should go and catch that group that is in the street (ezāfe used to mean "the one that..." | باید برن اون جمعیتِ تو خیابونو بگیرن = باید بروند آن جمعیتِ در خیابان را بگیرند |
| Persian: *in* the street, not *on* the street | تو خیابون = در خیابان |
| not capable of tracking, untrackable | قابل ردیابی نیستند |
| about Yahoo, this is not so | در مورد یاهو چنین نیست |
| the only way that it is possible that with it they can .... the only way with which they can... | تنها راهی که ممکن است بتوانند با آن ... |
| the protest march has been cancelled | راهپیمایی لغو شده است |
| none of these sites announced that (watch double negatives) | هیچ کدام از این سایتها اعلام نکردند که |
| for news-delivery, in order to pass on the news, to get the word out | برای اطلاعرسانی |
| it's [too] late | دیر است |
| they want in order to invite the people to tranquility, to be present on location | میخواهند برای دعوت مردم به آرامش در محل حاضر شوند |
| not only, but also.... | نه تنها ... بلکه ... هم .... |
| the heads of reforms, reformist leaders | سران اصلاحات |
| no law was trampled underfoot (watch double negatives) | هیچ قانونی را زیر پا نگذاشتند |
| no law, not one law | هیچ قانونی |
| praise, commendation, well-done (opposite of nefrin, curse) | آفرین |
| still another time, once more, again | باز هم |
| wise actions, prudent steps | اقدامات هوشمندانه |