یکی = یک نفر | one person |
هر دلی | every heart |
خواب | asleep; dream |
داره میبنده < بستن | he/she/it is in the act of closing, is closing |
پل | bridge |
ورِ شب | side of night |
جادّه | road |
ستاره | star |
زیاد | more |
کی | Who? (Pronunciation: /ki/) |
هزار تا | one thousand ones (tā indicates "measures of", "counts of" and needs a singular noun after it.) |
پنجره | window |
کم | less |
شب | night |
بارون بباره | [that] rain rain, [that] rain fall, [that] it rain (subjunctive mood) |
این یکی | this person |
در | in; door |
دلش = دلِ او | his, her, its heart |
از ... تا ... | from ... until.... |
روی بالش = رو بالش | on top of the pillow |
شبا = شبها | nights |
کابوس | nightmare |
پولهاشو = پولهایش را | his/her/its money + direct object marker (lit. monies, the plural marker, hā is not really needed but is often used to add a sense of "large amounts" of money) |
اینه = این است | is this |
توی دل = تو دل = در دل | in the heart |
خوابه = خواب است | he/she/it is asleep |
همه | all |
باهم | with one another |
لحظه | moment |
صاحبخونه = صاحبخانه < صاحبِ خانه | house-owner, proprietor, head of the house |
خوابای رنگی = خوابهای رنگی | colored dreams, dreams in color, colorful dreams |
بدهیهاشو = بدهیهایش رو = بدهیهای او را | his/her/its debts + direct object marker |
مسیر | path, road |
سبد | basket |
اشک | tear |
یه = یک | one, a. /yek/ (written), /y/ (spoken) |
بالش | pillow |
همسفر | co-travellers |
روهم | on top of one another |
باش! < بودن | be! (imperative) |
پا گذاشتن | to set foot, to enter |
ناکجا | nowhere, nowheres-ville |
خورشید | the sun |
غصّه | sorrow (Hindi/Urdu speakers: this does NOT mean "anger" in modern Persian) |
ور | side |
پلِ ستاره | bridge of star(s), star-bridge |
لبخند | smile |
مثلِ بارون | like rain |
کویر | desert |
پولدار | rich |
بباره < باریدن | to rain |
سهم | share, lot |
شاید | perhaps, maybe |
داره میذاره = دارد میگذارد | he/she/it is in the act of putting, placing |
تو این مسیر | in this path, on this path |
داره میشماره < شمردن | he/she/it is in the act of counting < to count. Pronunciation: shemordan |
خودش | his/her/its self |
میدونه = میداند | he/she/it knows. /midune/ (spoken), /midānad/ (written) |
اجاره | rent |
رنگی | colorful, in color |
پا | foot |
بخنده < خندیدن | [that] it smile, laugh, cheer up (subjunctive mood) |
دلش میخواد | his/her/its heart wants; he/she/it wishes |
تکیهگاهم = تکیهگاهِ من | my place of support |
بارون = باران | rain. /bāran/ (written), /bārun/ (spoken) |
خنده | laughter |
شادی | joy |
میذاره = میگذارد | he/she/it puts |
واسه = برای | for, for the sake of. /vāse/ (spoken), barā-ye (written) |
دوباره | again |
وا میکنه = باز میکند | he/she/it opens. /vā mikone/ (spoken), /bāz mikonad/ (written) |
بی = بدونِ | without |
ای خدا | Oh God! |
غم | sadness |
بیداره = بیدار است | he/she/it is awake |
شو = بشو < شدن | Become! (imperative) This is a diphthong /shaw/ which in contemporary Tehran Persian is pronounced just as the short vowel giving: /sho/ |
فقیر | poor |