روح | soul, spirit |
جان | soul, essence |
میمانی < ماندن | you remain < to remain |
ای | Oh! Oh you! |
وطن | country, homeland, fatherland, motherland |
به زیر = بزیر = بهزیر | down(wards), low, under, to the underneath |
به زیر پا افتادن | to fall underfoot, to get trampled |
آن دلی که | that heart which |
بهر تو= برای تو | for you |
بهر | for |
نلرزد = نمیلرزد < لرزیدن | May he/she/it tremble! (subjunctive) |
فِتد = بیافتد = افتد = بیافتد < افتادن | May he/she/it fall! (subjunctive) |
ننشیند= نمینشیند < نشستن | does not settle/ will not settle (present indicative with the mi-dropped, poetical license), nan(e)shinad, one syllable deleted for the sake of the rhythem |
شرح | explanation, description |
سخن | talk, word, speech |
نیرزد = نمیارزد < ارزیدن | he/she/it is not worth (present indicative with the mi-dropped, poetical license) |
والا | towering, lofty, eminent |
همه جهان = همهٔ جهان | the whole world, (the ezāfe is commonly left out, both in poetry and spoken and written contemporary Persian) |
عشق | love |
عاشقی | act of loving, love |
دامان = دامن | dāmān is a poetic form of dāman. In contemporary Persian, dāman (only) means skirt as in the piece of clothing |
دگران = دیگران = دیگرها | degar is a poetic form of digar meaning 'other' |
دگران | other ones; -ān is a stylistically higher form of the plural marker than the default -hā, it is used with animate beings or things associated with them |
گهر | gawhar - gem, pearl; essence, nature |
بدگهر = گهرِ بد | bad-gawhar = gawhar-e bad, one with bad nature, ill-natured |
عشق سوزان | suz, present stem of "sukhtan", "to burn" +
ān, forms the participle, "burning" |
شیرینترین | the sweetest (superlative) |
رویا =رؤیا | dream |
گلزار | place full of flowers, -zār suffix meaning
"filled with lots of" |
سبزت | your green/fresh... |
تاراج | pillage, plunder, looting |
خزان | autumn; also means creeping, crawling |
جور | jawr, tyranny, cruelty, oppression |
زمان | time, period, age |
مهر | love; sun, name of 7th Iranian month |
رخشان = درخشان | shining, luminous, rakhshan is a poetic variant of derakhshān |
دنیا | earth, earthy life; universe |
جهان | world; global world; universe |
سبزی | green-ness |
سرخی | red-ness |
سپیدی = سفیدی | white-ness |
طلوع | dawn, dawning |
سحر | dawn, morning |
پرچم | banner, flag |
تا | until |
هستی | being, existence, essence |
بسته > بستن | bound, entwined, tied, "to tie" "bastan" |
هستیم | hasti-y-am = my being |
هستیم | my being |
تو بمان! | You remain! (imperative) |