soul, spirit | روح |
soul, essence | جان |
you remain < to remain | میمانی < ماندن |
Oh! Oh you! | ای |
country, homeland, fatherland, motherland | وطن |
down(wards), low, under, to the underneath | به زیر = بزیر = بهزیر |
to fall underfoot, to get trampled | به زیر پا افتادن |
that heart which | آن دلی که |
for you | بهر تو= برای تو |
for | بهر |
May he/she/it tremble! (subjunctive) | نلرزد = نمیلرزد < لرزیدن |
May he/she/it fall! (subjunctive) | فِتد = بیافتد = افتد = بیافتد < افتادن |
does not settle/ will not settle (present indicative with the mi-dropped, poetical license), nan(e)shinad, one syllable deleted for the sake of the rhythem | ننشیند= نمینشیند < نشستن |
explanation, description | شرح |
talk, word, speech | سخن |
he/she/it is not worth (present indicative with the mi-dropped, poetical license) | نیرزد = نمیارزد < ارزیدن |
towering, lofty, eminent | والا |
the whole world, (the ezāfe is commonly left out, both in poetry and spoken and written contemporary Persian) | همه جهان = همهٔ جهان |
love | عشق |
act of loving, love | عاشقی |
dāmān is a poetic form of dāman. In contemporary Persian, dāman (only) means skirt as in the piece of clothing | دامان = دامن |
degar is a poetic form of digar meaning 'other' | دگران = دیگران = دیگرها |
other ones; -ān is a stylistically higher form of the plural marker than the default -hā, it is used with animate beings or things associated with them | دگران |
gawhar - gem, pearl; essence, nature | گهر |
bad-gawhar = gawhar-e bad, one with bad nature, ill-natured | بدگهر = گهرِ بد |
suz, present stem of "sukhtan", "to burn" + ān, forms the participle,
"burning" | عشق سوزان |
the sweetest (superlative) | شیرینترین |
dream | رویا =رؤیا |
place full of flowers, -zār suffix meaning "filled with lots of" | گلزار |
your green/fresh... | سبزت |
pillage, plunder, looting | تاراج |
autumn; also means creeping, crawling | خزان |
jawr, tyranny, cruelty, oppression | جور |
time, period, age | زمان |
love; sun, name of 7th Iranian month | مهر |
shining, luminous, rakhshan is a poetic variant of derakhshān | رخشان = درخشان |
earth, earthy life; universe | دنیا |
world; global world; universe | جهان |
green-ness | سبزی |
red-ness | سرخی |
white-ness | سپیدی = سفیدی |
dawn, dawning | طلوع |
dawn, morning | سحر |
banner, flag | پرچم |
until | تا |
being, existence, essence | هستی |
bound, entwined, tied, "to tie" "bastan" | بسته > بستن |
hasti-y-am = my being | هستیم |
my being | هستیم |
You remain! (imperative) | تو بمان! |