Age Ye Ruz -- Flashcards -- Persian to English

Directions: Click on Next.

اگه = اگر

if

یه روز = یک روز

one day

روزی

a day, some day

اگه بری

if you go

بری سفر = به سفر بروی

if you go on a trip

زِ = از

from, of, concerning, about
ز پیش من = از پیش من from me, from my vicinity

اسیر

captive, prisoner

رؤیا = رویا

dream

دوباره

again

تنها

alone

به شب میگم = به شب می‌گویم

I say to the night

پیشم بمانی = پیشم بمان

that you stay near me (subjunctive) =
Stay near me! (imperative)

باد

wind

تا صبح بخانی= تا صبح بخوان

that you sing until morning (subjunctive) =
Sing until morning! (imperative)

بمان = بمون

Stay! Remain! (imperative, 2nd person singular)

بخون = بخوان

Sing! (imperative, 2nd person singular)

اون دیار = آن دیار

that region, that clime, that place

دیار

region, clime, territory; country

اون دیار یاری که = آن دیار یاری که

the region of the friend which ...

یار

friend, companion, helper; God

یاری

companionship (if stress is on final -i)
a friend; the friend which (final -i unstressed)

منو = من را

I + direct object marker = me

که توش = که در آن

in which

نذاری = نگذاری

that you not put, place, leave

تنها

alone

اگر فراموشم کنی = اگر من را فراموش کنی

if you forget me

ترک کردن

to leave something behind

آغوش

embrace, hug

چنگ

claw, grip, clutch

پرندهٔ دریا

bird of sea, sea-bird

موج

wave

رها

loose, free, set at liberty

ساکت موندن = ساکت ماندن

to remain quiet

نوم تو = نام تو

your name

صدا کنه = صدا کند = صدا بکند

that it make noise, that it sound

تو گوش من = در گوش من

in my ear

صدا

sound, noise

باز

again

غمت

your sorrow

بیاد = بیاید

that it come; let it come, allow it to come

مبتلا

affected, afflicted, suffering

که منو مبتلا کنه = که من را مبتلا کند = که من را مبتلا بکند

that it affect me

به دل میگم کاریش نباشه = به دل می‌گویم کاری نداشته باشد

I tell Heart, it should not have any dealings, get involved. (The -sh of kāri-sh refers to del.)

تا باقی جوونی = تا باقی جوانی

as long as/ for the rest of youth

تا پوست به استخونه = تا پوست به استخوان است

as long as there is skin/flesh on bone, as long as we're alive

آهنگی

a melody, a tune

بنشینیم

let us sit (together), let us be together in each other's company

ایوم قدیم = ایام قدیم

old days

ایام = یوم‌ها

days

سحر

time just before dawn, early morning, morning

و سحر پاشیم = و سحر پاشویم

in the morning, let us get up (and part company)

رنگ

color, luster, lust

برات = برایت = برای تو

for you