Sedā-ye pā-ye āb, Part 7-- Flashcards -- English to Persian

Directions: Click on Next.
pulse

نبض

destiny

سرنوشت

green habit. Habit does not refer to the article of clothing but rather habit as in "tendency", "custom", "behavior". (c.f. Chomsky's famous phrase, "Colorless green ideas sleep furiously".)

عادت سبز

in the direction of

در جهت

flowing

جاری

of young age, juvenile

کم‌سال

at times

گاهی

crack, crevice, joint, seam

درز

brick

آجر

spruce-fir, pine

صنوبر

free, gratis

رایگان

elm

نارون

branch

شاخه

crow

کلاغ

salt(y), brackish; sensation, emotion, passion; fervor, enthusiasm, anxiety

شور

it blooms, opens up

می‌شکفد < شکفتن

bush, plant

بوته

poppy flower(s); While both are "poppy", khashkhāsh gives opium while shaqāyeq does not. However, it is not the seeds of khashkhāsh which contain opium, rather the sap of the plant. The gourd that contains the seeds is slit in several places when ready to let the sap ooze out.

خشخاش

flowing

سیلان

being, to be, existence

بودن

insect

حشره

weight

وزن

to grow

روییدن

tavern, wine-house

میکده

I am worried, concerned

نگرانم = نگران هستم

pulling, tension, attraction

کشش

until
whatever point that you want, as much as you want, as long as you want

تا بخواهی

bond, link

پیوند

replication, copying

تکثیر

I am glad, satisfied, content

خشنودم = خشنود هستم

to smell, to take in the fragrance of (transitive verb)

بو کردن = بوییدن

chamomile

بابونه

attachment, being tied up, wrapped up

بستگی

contentment

قناعت

it cracks, pops, bursts, explodes

می‌ترکد < ترکیدن

half

نصف

bustard

هوبره

mountain goat

بز کوهی

rhubarb

ریواس

partridge

کبک

desert

بیابان

raspberry

تمشک

raspberry

تمشک