Flashcards -- Rostam & Esfandiar 1 -- English to Persian

Directions: Click on Next.
brook, stream, rivulet; a place abounding in streams

جویبار

Musk: A greasy secretion with a powerful, fragrance, produced in a glandular sac beneath the skin of the abdomen of the male musk deer, otter or civet and other animals and used in the manufacture of perfumes.

مشک

ebullition, effervescence; agitation (of mind or body); heat, lust; boiling, raging

جوش

cool; fresh

خنک

act of drinking, wholesome drink, [fig.] enjoyment

نوش

glad, happy

شاد

sweetmeats

نُقل

good news, glad tidings

نبید = نوید

happy, fortunate, auspicious

فرّخ

particle used before a noun; usually in the objective case

مر

tang-dast, tight-handed; poor

تنگدست

kitchen-garden; a melon bed

پالیز

to grow, to wax great; to boast

بالیدن

furious; fierce, afflicted; despondent, dejected. sick; drunken

دژم

dark, dull, turbid, [fig.] gloomy, strained

تیره

to sleep

خسبیدن = خسپیدن

lion

هژبر

to rend or tear; to rip, to lacerate.
In poetry, this verb is often pronounced as darridan (see the Farhang-e Bozorg-e Sokhan)

دریدن

shining, bright; trembling

درفشان = درخشان

to weep and cry aloud; to lament the dead; to mourn

موییدن

roaring; thundering

غرّان

rose ... or cloud ("or" is one of the classical meanings of "agar") گل ...  گر ابر
witness, testimony or evidence

گوا = گواه

except, only

بجز = به جز