ناگفته | the unsaid thing, unsaid word |
شعر | poem, poetry, verse |
شعری | a poem, a verse |
شعریست = شعری است | a poem is, a verse is |
دلم = دل من | my heart |
لفظ | word |
نیست | (it) is not, does not exist |
هوس | (passing) fancy, fad, whimsy, shallow or temporary love, aspiration or desire |
ناله | groaning, complaint, lament |
آتش | fire |
شعری که | a poem which, a poem which, the poem which, the poem which |
میگدازد < گذاختن | he, she, it melts |
گذاختن | to melt, to fuse, to clarify, [fig.] to consume |
میسوزد < سوختن | he, she, it burns |
سوختن | to burn, to be on fire |
میسوزدم = من را میسوزد = مرا میسوزد | it burns me |
کینه | rancour, spite, grudge, hatred |
خروش | roaring, cry, shout |
انتقام | revenge |
آشنا | familiar, acquainted |
ننماید < ننمودن | [that] it not appear, it would not appear |
آشنا ننمودن | to not seem familiar, to not appear acquainted |
نمودن | to show, to seem to appear; to do |
گوش | ear |
هیچ گوش | no ear |
هیچ | no, none |
بستگی | attachment, tying, wrapping |
نپذیرد < نپذیرفتن | [that] he, she, it not accept, allow it would not accept |
پذیرفتن | to accept, let, allow |
نام | name |
دوست دارم < دوست داشتن | I like, I love |
دوست داشتن | to like, to love |
سرود = سرودن | to sing, to compose (this form is the short infinitive) |
نتوانم = نمیتوانم | I cannot... |
نتوانمش سرود | I cannot sing it |
میخواهمش سرود | I want to sing it |
نمیخواهمش سرود | I don't want to sing it |
چون | like |
نگاه | look, glance |
نگنجد < گنجیدن | [that] he, she, it not be contained it would not be contained |
گنجیدن | to be contained |
قالب | frame |
قالبی | a frame |
فرو مانده است | it has settled, it has remained down |
فرو | down, downwads |
بر | on, upon |
لب | lip |
لبی | a lip |
شوق | strong desire; great interest, enthusiasm; delight, pleasure |
بیم | fear, dread |
مردن | to die; dying |
نعره | cry, clamour, roar, shout |
نهیب | dread |
شیون | wailing, wail, loud mourning |
غرور | pride, vanity |
بلند | tall, high |
سرکش | stretching out head; rebellious |
آنچه هست | that which exists [now] |