Unsaid -- Flashcards -- Persian to English

Directions: Click on Next.

ناگفته

the unsaid thing, unsaid word

شعر

poem, poetry, verse

شعری

a poem, a verse

شعریست = شعری است

a poem is, a verse is

دلم = دل من

my heart

لفظ

word

نیست

(it) is not, does not exist

هوس

(passing) fancy, fad, whimsy, shallow or temporary love, aspiration or desire

ناله

groaning, complaint, lament

آتش

fire

شعری که

a poem which, a poem which, the poem which, the poem which

می‌گدازد < گذاختن

he, she, it melts

گذاختن

to melt, to fuse, to clarify, [fig.] to consume

می‌سوزد < سوختن

he, she, it burns

سوختن

to burn, to be on fire

می‌سوزدم = من را می‌سوزد = مرا می‌سوزد

it burns me

کینه

rancour, spite, grudge, hatred

خروش

roaring, cry, shout

انتقام

revenge

آشنا

familiar, acquainted

ننماید < ننمودن

[that] it not appear, it would not appear

آشنا ننمودن

to not seem familiar, to not appear acquainted

نمودن

to show, to seem to appear; to do

گوش

ear

هیچ گوش

no ear

هیچ

no, none

بستگی

attachment, tying, wrapping

نپذیرد < نپذیرفتن

[that] he, she, it not accept, allow
it would not accept

پذیرفتن

to accept, let, allow

نام

name

دوست دارم < دوست داشتن

I like, I love

دوست داشتن

to like, to love

سرود = سرودن

to sing, to compose (this form is the short infinitive)

نتوانم = نمی‌توانم

I cannot...

نتوانمش سرود

I cannot sing it

می‌خواهمش سرود

I want to sing it

نمی‌خواهمش سرود

I don't want to sing it

چون

like

نگاه

look, glance

نگنجد < گنجیدن

[that] he, she, it not be contained
it would not be contained

گنجیدن

to be contained

قالب

frame

قالبی

a frame

فرو مانده است

it has settled, it has remained down

فرو

down, downwads

بر

on, upon

لب

lip

لبی

a lip

شوق

strong desire; great interest, enthusiasm; delight, pleasure

بیم

fear, dread

مردن

to die; dying

نعره

cry, clamour, roar, shout

نهیب

dread

شیون

wailing, wail, loud mourning

غرور

pride, vanity

بلند

tall, high

سرکش

stretching out head; rebellious

آنچه هست

that which exists [now]