با خلوص | with sincerity = sincerely |
دوست میدارد < دوست داشتن | he likes < to like (note the mi- in present indicative) |
ذرات زندگی را | the particles/specks of life (+ direct object marker) |
ذرات خاک را | the particles/specks of dust (+ direct object marker) |
غمهای آدمی را | the sorrows of humanity/humans/mankind (+ direct object marker) |
خاک | dust, dirt, earth, Earth |
غمها | sadnesses, sorrows |
آدمی | mankind, human, Human, humans (final -i is stressed) |
کوچه باغ | orchard alley, path between orchard rows |
دهکده | village |
کوچه | alley, pathway |
باغ | garden, park, orchard |
ظرف بستنی | container/dish of ice cream |
بستنی | ice cream |
بند رخت | clothesline |
انسان سادهایست = انسان سادهای است | is a simple human being |
انسان | human being, human, person |
که من او را | that I him = whom I |
در سرزمین شوم عجائب | in the ill-fated land of marvels |
سرزمین | land, country, territory |
شوم | inauspicious, ominous, sinister, unfortunate, unlucky |
عجائب = عجایب | wonders, marvels, strange things |
مذهب | religion, school of thought, culture, way of life |
آخرین نشانهٔ ... | last sign of .... |
شگفت | strange, wondrous, marvellous, astonishing |
در لابلای | in the folds of ... |
بوته | bush, foliage, thicket |
پستانهایم = پستانهای من | my breasts |
پنهان نمودهام = پنهان کردهام | I have hidden |
پنهان نمودن = پنهان کردن | to hide, to conceal |