| What is this matter? What is this talk? What is this proposition? | این چه حرفیست = این چه حرفی است |
| What word, what matter, what thing, what proposition | چه حرفی |
| it is in the upper world that paradise is | در عالم بالاست بهشت = بهشت در عالم بالا است |
| it is above | بالاست = بالاست |
| world above, the upper-world, the heavenly world | عالم بالا |
| world | عالم |
| heaven, paradise | بهشت |
| Wherever good times befall you, there is Paradise. | هر کجا افتاد همانجاست بهشت |
| good-time(s) | وقت خوش |
| it fell, it occurred, it befell | افتاد |
| when good-time occurred, if good-times should befall | وقت خوش افتاد |
| wherever ... that is the very place where ... | هر کجا ... همانجا ... |
| it is that very place, it is right there | همانجاست = همانجا است = هم آنجا است |
| that place, there | آنجا = آن جا |
| Hell is due to the dark condition of your inner self | دوزخ از تیرگی حال درون تو بود |
| hell | دوزخ |
| hell is, hell will be, hell would be (pronunciation: duzakh ... bovad) | دوزخ ... بود |
| bovad: it is, it will be, it would be | بوَد = میباشد = باشد |
| from darkness, due to darkness | از تیرگی |
| condition of inside of you, your inner condition | حال درون تو |
| if | گر = اگر |
| if it should not be | گر ... نباشد |
| dark | تیره |
| if the inside should not be dark | گر درون تیره نباشد |
| the whole world is | همه دنیاست = همهٔ دنیا است |
| the whole, all | همه |
| Earth, the lower world | دنیا |
| inside, the inside | درون |