Angāsi -- Gereftan -- Persian to English -- Medium 5a

Directions: Click on Next.

یهو بارون گرفت.

It suddenly started to rain.

بعد از کار فراوان روزانه حسابی خوابم گرفته بود.

After a lot of daily work I got very sleepy.

روی تختم خسته و بی‌انگیزه دراز کشیده بودم نمی‌دونم چی شد که یک‌هو ویرم گرفت برم بیرون بدوم.

I was lying on the bed tired and without motivation . I don’t know what happened that I suddenly felt like going outside and running.

توی استخر شنا می‌کردم که یهو پام گرفت.

I was swimming in the pool when suddenly I got a cramp in my leg.

بچّه‌ها ساکت باشید. صدام گرفت از بس داد زدم.

Kids, keep quiet. I lost my voice because of all the shouting I had to do.

توی سفر رانندهٔ اتوبوس مدّت طولانی بود که نگه نداشته بود و منم بد جوری شاشم گرفته بود.

On the trip, the bus-driver had not stopped the bus for a long time and I needed to pee very badly.

تویی که تا دیروز آه نداشتی با ناله سودا کنی حالا واقعاً ملیونر شدی؟ گرفتی ما رو؟

You who until yesterday didn’t even have a penny (lit: a sigh, to trade up for your moaning), now really you’ve become a millionaire? Are you pulling my leg?

تیم ملّی فوتبال پس از یک وقفه طولانی تمرینات خود را از سر گرفت.

The national soccer team, after a long break started its practice all over.

از این روزگار تلخ٬ از جور زمانه دلم گرفت

From these bitter times, from the cruelty of the times, I am depressed.

جمهوری‌خواهان در رقابت انتخاباتی اخیر از رقیب خود پیشی گرفتند.

The Republicans in the latest electoral competition overtook their rival.

جمهوری‌خواهان در رقابت انتخاباتی اخیر از رقیب خود پیشی گرفتند.

The Republicans in the latest electoral competition overtook their rival.