Directions: Click on Next.
تنگ غروب | very close to sunset |
زار و زار | wailing and wailing |
مث ابرای باهار | like spring clouds |
قد کمون | the size of lasso |
شبق | pitch-black |
بلنترک | longer + diminutive suffix |
مشکیترک | blacker, muskier +diminutive suffix |
اسیر | captive, prisoner |
جیرینگ جیرینگ | jingle-jangle |
برج | tower |
گشنه تونه؟ | Are you hungry? |
پربسته | wings-tied |
هایهایتون | ah-ahing of your crying |
وایوای تون | woeful crying of yours |
چهتونه | What is it with you? |
نمیگین برف میآد؟ | Wouldn't you think it might snow? |
گرگه | little wolfie |
دیبه | little monster |
یه لقمه خام | one uncooked bite |
رشید | full height |
نقره نل | horse-shoe made of silver |
یال و دمش | its mane and tail |
مرکب صرصرتک | steed of the speed of wind |
آهن رگ | iron-veined |
ساق | calf, shin |
دماغ | nose |
چراغون | lit up with festive lights |
داغون | busted |
دامب و دومب | dum-da-da-dum-dum |
داریه | tambourine |
دمبک | a kind of Iranian drum |
میرقصن و میرقصونن | they dance and make others dance |
غنچهٔ خندون میریزن | they pour smiling buds |
نقل بیابون | sustenance in the desert |
های میکشن | they shout yea |
هوی میکشن | they shout hurray |
گله | complaint |
نالهٔ شبگیر | nocturnal plaint |
دیگه توک روز شیکسته | already the night has started to unravel |
تا زوده | while it is still early |
جینگ و جینگ | jingle-jangle |
برده | slave |
لا | fold |
خارزار | place with thorns |