Flashcards -- The Verb to Be - Translation Examples

Directions: Read, listen and try to translate. Click on Next to start and to continue. (17 items)

- بهراد پولدار نیست
-پولدار هست ولی خوشبخت نیست

-Behrād isn't rich.
-He IS rich but he's not happy/fortunate. (hast for EMPHASIS)

-بهراد هست؟
-نه، بهراد نیست

Is Behrād around?
No, he's not here. (hast for existence)

بهراد حاضر است Behrād is present. (ast for short copula. Enclitic form does not exist for 3rd singular written style)
بهراد حاضر نیستBehrād is not present (negative copula)
خدا هستGod exists (hast for existence
وقت نیستThere is no time. We don't have enough time. (negative existence)
این خوب استThis is good. (ast for short copula. Enclitic form does not exist for 3rd singular written style)
این بد نیستThis is not bad. (negative copula)
من دانشجوامI am a student. (Short copula, enclitic, 1st person singular)
من دانشجو هستمI am a student. (Long copula, hast-am, 1st person singular)
آنها دانشجواندThey are students. Literally: They are student. (Note difference with English regarding singular vs plural predicate nominative. (Short copula, enclitic, 3rd plural)

- غذا نیست؟
چرا! هست!

-There's no food?
-Oh yes there sure is! (existential)

کتاب خیلی هستThere are many books. There are a lot of books. (Watch singular usage where English would use plural) (existential)
کتاب اینجاستThe book is here. (Short copula) (Note spelling convention, alef of ast usually deleted)

توی جیبم بیست تومان است

In my pocket are twenty tumans (Short copula: Answers questions like, "What is in your pocket?" or "Where is your money?")

توی جیبم یه بیست‌تومانی هست

In my pocket are about twenty tumans / In my pocket is a twenty-tuman note. (existential: Answers questions like, "Do you have any money?" or "How much money do you have?")
هستموضوععمده isPrimaryTopicOf. Tech speak. Normally "hast" is not used as normal, non-emphatic copula in 3rd singular (Other persons ok). Instead "ast" (or -e, spoken) is used. However, see here, for example in technical specifications for FOAF language, definitions of named properties and classes using W3C's RDF technology. http://xmlns.com/foaf/spec/