| call, calling, convocation | ندا  | 
| call of, calling to, convocation to | ندای  | 
| start, beginning | آغاز  | 
| shoe | کفش  | 
| shoes | کفشها  | 
| my shoes | کفشهایم = کفشهای من  | 
| where? | کو؟ = کجا؟  | 
| what person? who? | چه کسی؟ = کی؟  | 
| he, she, it called | صدا زد  | 
| familiar | آشنا  | 
| like, as | مثلِ  | 
| like air, as air | مثلِ هوا  | 
| body | تن  | 
| leaf | برگ  | 
| sleep, dream | خواب  | 
| all the people | همهٔ مردم  | 
| city | شهر  | 
| May-June | خرداد  | 
| with gentleness, gently | به آرامی  | 
| elegy | مرثیه  | 
| over the head of, along the top of | از روی سر  | 
| over the head of seconds, along the top of seconds, over seconds | از روی سر ثانیهها  | 
| second | ثانیه  | 
| he, she, it passes | میگذرد  | 
| breeze | نسیم  | 
| a breeze | نسیمی  | 
| cool | خُنَک  | 
| edge, margin | حاشیه  | 
| blanket | پتو  | 
| he, she, it sweeps, sweps away, cleans, cleans off | میروبد  | 
| scent, smell, odor | بو  | 
| scent of, smell of, odor of | بوی  | 
| migration | هجرت  | 
| pillow | بالش  | 
| it is full of song(s) of feather(s) of swallows | 
	پُر آواز پَر چلچلههاست =  | 
| song, singing | آواز  | 
| swallow | چلچله  | 
| he, she, it will become | خواهد شد  | 
| bowl | کاسه  | 
| he, she, it will do, make | خواهد کرد  | 
| I must go, I must leave | باید بروم  | 
| most open, widest open | بازترین  | 
| no eye, not one eye | هیچ چشمی  | 
| he, she, it was not staring | خیره نبود  | 
| lovingly, amorously | عاشقانه  | 
| from seeing, from the seeing of | از دیدنِ  | 
| mesmerized, spellbound, attracted, enchanted | مجذوب  | 
| magpie, jackdaw | زاغچه  | 
| a magpie, a jackdaw | زاغچهای  | 
| plantation, farm, agricultural field, ranch | مزرعه  | 
| A (dark) cloud being on the verge of “weeping” its rain out is a symbol of grief in Persian: “in grief the size of a cloud” means immense grief | به اندازهٔ یک ابر دلم میگیرد  | 
| of the size of, to the size of | به اندازهٔ  | 
| my heart | دلم  | 
| as much as a cloud, the size of a cloud | به اندازهٔ یک ابر  | 
| when, at the time when | وقتی / وقتی که  | 
| adolescent, mature | بالغ  | 
| foot | پا  | 
| (at) the foot of | پای  | 
| the most rare, rarest | کمیابترین  | 
| Elm, Elm tree | نارون  | 
| on Earth | روی زمین  | 
| fiqh, Islamic jurisprudence | فقه  | 
| he, she, it reads, reads lesson-book, does homework | میخواند  | 
| things, some things, certain things | چیزهایی  | 
| moments, some moments, certain moments | لحظههایی  | 
| apex, zenith | اوج  | 
| (at) full height, at the apex | پر اوج  | 
| for example | مثلاً  | 
| poet | شاعر  | 
| poetess | شاعره  | 
| a poetess | شاعرهای  | 
| in such a way, so much | آنچنان  | 
| lost, lost in, effaced | محو  | 
| the watching of space | تماشای فضا  | 
| it laid egg(s) | تُخم گذاشت  | 
| egg(s) | تُخم  | 
| rising, appearance | طلوع  | 
| grape | انگور  | 
| How many hours (travel by) road is it? How far is it? | چند ساعت راه است؟  | 
| suitcase | چمدان  | 
| the suitcase which | چمدانی که  | 
| the suitcase which + direct object | چمدانی را که  | 
| shirt | پیراهن  | 
| lonliness, aloneness | تنهایی  | 
| it has room, it has enough space (for) | جا دارد  | 
| direction | سمت  | 
| the direction which | سمتی که  | 
| trees | درختان = درختها  | 
| epical, epic | حماسی  | 
| it is evident, apparent, seen | پیداست = پیدا است  | 
| facing, toward, towards | رو به  | 
| width, expance | وسعت  | 
| without word(s), wordless | بیواژه  | 
| continuously, always | همواره  |