Directions: Click on Next.
| when, if | چو |
| you should / might hear | بشنوی |
| talk, the words, viewpoint, argument | سخن |
| people who follow their heart (not reason) | اهلِ دل |
| Don't say! | مگو = نگو |
| mistake, error | خطا |
| expert in the matter, in speech | سخنشناس |
| you are not | نئی = نیستی |
| Oh my dear! | دلبرا |
| the core of the argument lies in this | سخن اینجاست |
| my head | سرم |
| this world, earth | دنیی = دنیا |
| the hereafter, the next world | عقبی |
| it does not go down, descend | فرو نمیآید |
| Praise be to God; Heaven preserve us! | تبارک الله |
| from these | ازین = از این |
| mischief, conspiracy, foment | فتنه |
| it is in our head | در سر ماست = در سر ما است |
| inside | اندرون |
| I with the melancholic heart | منِ خستهدل |
| who is, what is | کیست = کی است |
| I am silent | من خموشم |
| crying out, wailing | فغان |
| uproar | غوغا |
| went, became | شد = رفت |
| from the veil, curtain, cover | ز پرده = از پرده |
| outside | برون = بیرون |
| where are you? | کجائی |
| Oh minstrel! O musician! | ای مطرب |
| Hey you, wail! Hark! | بنال هان |
| it is dependent on your cry of mourning | بنواست = بسته به نوای تو |
| as for me | مرا = من را |
| never | هرگز |
| attention, interest, concern | التفات |
| face | رخ |
| viewpoint, opinion | نظر |
| so, such, so much | چنین |
| it adorned it (the world) pleasingly | خوشش آراست |
| it dressed it up | آراست |
| I have not slept | نخفتهام |
| the imagining that | خیالی که |
| wild idea, thought, concern | خیال |
| from | ز = از |
| I cook | میپزم |
| nights | شبها |
| hangover, withdrawls, urge | خمار |
| one hundred | صد |
| longing for a drink for a hundred years | خمار صد شبه |
| tavern | شرابخانه |
| convent | صومعه |
| monastery | دَیر |
| contaminated | آلوده |
| from blood | زخون = از خون |
| if you wash me | گرم بشوئید = اگر من را بشوئید |
| with wine | به باده |
| wine | باده |
| you have the right | حق به دست شماست |
| right | حق |
| due to the fact | از آن |
| Magi, plural of Magus | مغان |
| Magi...me | مغانم = مغان ... من را |
| dear, endeared | عزیز |
| they consider me dear, they honor me | (مرا) عزیز میدارند |
| fire | آتش |
| the fire which | آتشی که |
| it does not die, is eternal | نمیرد |
| it is in our hearts, in the heart of people like us | در دل ماست = در دل ما است |
| instrument, instrument's music | ساز |
| he played (instrument) | بنواخت |
| yesternight | دوش = دیشب |
| that minstrel | آن مطرب |
| lifetime | عمر |
| my brain | دماغم |
| still | هنوز |
| it is full of air | پر ز هواست = پر از هوا است |
| sound, call, message, whisper | ندا |
| yesternight to me | دوشم = دوش به من |
| space, atmosphere | فضا |
| excitement, eagerness | شوق |
| my chest from excitement | سینه ز شوقم = سینهٔ من از شوق |
| it is full of sound, resonating | پر ز صداست = پر از صدا است |