Directions: Click on Next.
| they were giggling | پیکپیک میخندیدند |
| So you always have a ready answer, do you? | حاضرجواب هم که هستی؟ |
| that you disrupt the class | کلاس رو بههم بزنی |
| or you wanted to make a fool out of me, ridicule me | یا میخواستی منو مسخره کنی |
| I studied | درس خوندم |
| in schools just like this | تو همین جور مدرسهها |
| you
can't pull the wool over my eyes you can't get the better of me | سرِ من نمیتونی شیره بمالی |
| your intention was to make a fool out of me, wasn't it? | منظورت دست انداختنِ من بود، نه؟ |
| No, I swear to God not! | نه، به خدا |
|
I did wrong it would have been stupid of me | غلط کردم |
| it depends on | بستگی داره به |
| unable to defend himself, helpless wimp | بیسر و زبون |
| So what is it then? | پس چیه؟ |
| if a teacher should tell the class... | اگر معلّمی سرِ کلاس گفت... |
| Write whatever you want! | هرچه خواستین بنویسین |
| I look for something new | من میگردم چیزِ تازهای پیدا میکنم |
|
Unlike the others, I don't copy from books I don't just copy from books like the others | مثلِ دیگرون از کتابها رونوسی نمیکنم |
| it found its way inside my collar | راه کشید و رفت تو یقهم |
| I cleaned it off | پاکش کردم |
| swear words are not allowed to be written, after all | فحش که نوشتن نداره |
| I started to falter | به تتهپته افتادم |
| you gave me what I had coming | شما که حقمو گذاشتین کفِ دستم |
| So why should I stay? | دیگه برای چی وایستم |
| When is it possible to write swear words? | چه موقع میشه فحش رو نوشت |
| as far as I know | تا اونجائی که من میدونم |
| one may write swear words in stories | تو داستان میشه فحش نوشت |
| although not just any swear word | اونم نه هرجور فحشی |
| so we can show | برای اینکه نشون بدیم |
| he can't control his tongue | نمیتونه جلوی زبونشو بگیره |
| I couldn't think of any example | هیچ مثلی یادم نمیآمد |
| utterable, able to be said | قابلِ گفتن |
| where is the man who... | کو مردش که... |
| that he open his trap | چاکِ دهانش را واکند |
| one little bit, one of them | یک دانه |
| the end of his moustache | سرِ سبیلهاش |
|
I avoided his eye> I averted his gaze | چشمم را از نگاهش دزدیدم |
| it was shaking, twitching | تکانتکان میخورد |
| You want me to believe that? | گفتی و من هم باور کردم |
| even if the bell should ring | اگر زنگ هم بخوره |
| I'll keep you standing | سرِ پا نگهات میدارم |