Part 9 - Idioms: Persian to English

Directions: Click on Next.

پیک‌پیک می‌خندیدند

they were giggling

حاضرجواب هم که هستی؟

So you always have a ready answer, do you?

کلاس رو به‌هم بزنی

that you disrupt the class

یا می‌خواستی منو مسخره کنی

or you wanted to make a fool out of me, ridicule me

درس خوندم

I studied

تو همین جور مدرسه‌ها

in schools just like this

سرِ من نمی‌تونی شیره بمالی

you can't pull the wool over my eyes
you can't get the better of me

منظورت دست انداختنِ من بود، نه؟

your intention was to make a fool out of me, wasn't it?

نه، به خدا

No, I swear to God not!

غلط کردم

I did wrong
it would have been stupid of me

بستگی داره به

it depends on

بی‌سر و زبون

unable to defend himself, helpless wimp

پس چیه؟

So what is it then?

اگر معلّمی سرِ کلاس گفت...

if a teacher should tell the class...

هرچه خواستین بنویسین

Write whatever you want!

من می‌گردم چیزِ تازه‌ای پیدا می‌کنم

I look for something new

مثلِ دیگرون از کتاب‌ها رونوسی نمی‌کنم

Unlike the others, I don't copy from books
I don't just copy from books like the others

راه کشید و رفت تو یقه‌م

it found its way inside my collar

پاکش کردم

I cleaned it off

فحش که نوشتن نداره

swear words are not allowed to be written, after all

به تته‌پته افتادم

I started to falter

شما که حقمو گذاشتین کفِ دستم

you gave me what I had coming

دیگه برای چی وایستم

So why should I stay?

چه موقع می‌شه فحش رو نوشت

When is it possible to write swear words?

تا اونجائی که من می‌دونم

as far as I know

تو داستان می‌شه فحش نوشت

one may write swear words in stories

اونم نه هرجور فحشی

although not just any swear word

برای اینکه نشون بدیم

so we can show

نمی‌تونه جلوی زبونشو بگیره

he can't control his tongue

هیچ مثلی یادم نمی‌آمد

I couldn't think of any example

قابلِ گفتن

utterable, able to be said

کو مردش که...

where is the man who...

چاکِ دهانش را واکند

that he open his trap

یک دانه

one little bit, one of them

سرِ سبیل‌هاش

the end of his moustache

چشمم را از نگاهش دزدیدم

I avoided his eye>
I averted his gaze

تکان‌تکان می‌خورد

it was shaking, twitching

گفتی و من هم باور کردم

You want me to believe that?

اگر زنگ هم بخوره

even if the bell should ring

سرِ پا نگه‌ات می‌‌دارم

I'll keep you standing