Part 8 - Idioms: English to Persian

Directions: Click on Next.

he was justified, in his rights
he deserved

حقّش بود

that he smoke a cigarette

سیگاری دود کند

he took out of his pocket

از جیبش درآورد

instead of sucking

عوضِ مکیدن

none of them were body washers

هیچ کدوم مرده‌شور نبودن

when you grow up

وقتی بزرگ شدی

What do you want to become?

می‌خوای چه‌کاره بشی

whatever God has willed

هرچه خدا خواست

I wish

دلم می‌خواد

he put his hand in his pocket

دست کرد تو جیبش

May I sit down?
Shall I sit down?

بشینم؟

you said you wanted to become a writer

گفتی که می‌خوام نویسنده بشم

I didn't understand a thing
I couldn't figure out

چیزی سر درنیاوردم

to tell you the truth

راستش

that no one else would have thought of

به فکرِ هیچ‌کس نرسیده باشه

I suppose you think they don't work hard?

مگر اون‌ها زحمت نمی‌کشن؟

No one dislikes farmers

کسی از کشاورز بدش نمی‌آد

one says to him

به‌اش می‌گن

Don't work too hard!

خسته نباشی