Part 5 - Idioms: English to Persian

Directions: Click on Next.

that he yank it out by the root

از ریشه بکندش

instead of [doing]

به جای این که

God only knows how much...

خدا می‌داند چه‌قدر...

his temper had turned bitter
he'd become upset, in a bad mood

اوقاتش تلخ شده بود

they were grinning from ear to ear, all the teeth were exposed

نیششان تا بناگوش باز بود

it was knotted, stuck

گره خورده بود

he was exploding under the force of laughter, couldn't contain his laughter

از زورِ خنده می‌ترکید

let me see, let's see

بگذارین ببینم

I was really scared

حسابی ترسیده بودم

You want me to not read anymore?

می‌خواین دیگه نخونم؟

Okay! Yes sir!

چشم!

they don't like [to]...

دوست ندارند که...

they are frightened because they know that...

می‌ترسند چون می‌دانند که...

he gets on his bicycle

سوارِ دوچرخه‌اش می‌شود

police turn their heads away
look the other way

پاسبان‌ها سرشان را برمی‌گردانند

even if he commits an offense, does something against the law....

اگر خلاف هم بکند...

they don't fine him, they don't give him a fine

جریمه‌اش نمی‌کنند

at the threshhold of fortune, of marriageable age

دمِ بخت

up to now

تا به حال

right next to you, at your side

بغلِ دستتان

that what state you'll be in, what that'll be like

که چه حالی پیدا می‌کنید

Do you really expect me to believe that you can...?

مگر می‌توانید...؟

chez Kal Asghar, Kal Asghar's house

پیشِ کل اصغر

despite the fact that

با اینکه

despite this situation, nevertheless, even though

با این حال

hardly anyone

کمتر کسی

exact information

خبرِ دقیق

they politely pretend to not notice, take it in stride

به روی بزرگوارشان نمی‌آورند