Directions: Click on Next.
| a few of the kids | چند تا از بچّهها |
|
they couldn't contain it and cracked up a bit they were able to stifle all but one giggle | پخّی زدند زیرِ خنده |
| whispering spread in the class | پچپچ افتاد تو کلاس |
| he
looked at me he turned to me | رو کرد به من |
| would that God shut you up permanently | خدا خفهات کنه |
| since no one commends him | چون کسی او را تشویق نمیکند |
|
however more skillful he may be in his work although he may get to be more of an expert | هرچه در کارش ماهرتر باشد |
| they don't
give him a prize one does not award him a prize | به او جایزه نمیدهند |
| they don't applaud for him | برایش کف نمیزنند |
| no one has witnessed | کسی مشاهده ننموده است |
| so-and-so bodywasher | فلان مردهشور |
| his business should pick up | کار و بارش رونق پیدا کند |
| we are in the pursuit of science and knowledge | به دنبالِ علم و دانش میباشیم |
|
whatever profession we might do whatever we might become | هرکاره بشویم |
| there's no problem | ایرادی ندارد |
| her age is advanced | سنِّ او زیاد میباشد |
| she dreams of the dead | خوابِ مردهها را میبیند |
| she even has a shroud | حتّیٰ کفنی دارد |
| sometimes she checks up on it | گاهی به آن سر میزند |
| she even sleeps in it | حتیٰ تویش میخوابد |
| a while back | چند وقت پیش |
| she turned her face away | رویش را برگرداند |
| let us go fast, hurry up | تند بریم |
| She gave a curt, "Fine." | چاق سلامتیِ تندی کرد |
| during the conversation | ضمنِ صحبت |
| when she will have gone to the other world | رفت آن دنیا |
| she had evidently been wanting to drum up a customer | میخواسته مشتری پیدا کند |
| regarding the matter of washing | بابتِ شستن |
| the color had drained out of her face | رنگش پاک رفته بود |
| she kept mumbling prayers | هی زیرِ لب دعا میخواند |
| all around her | دور و برش |
| Do you really think she so easily lets him go? | مگر به این سادگیها رهایش میکند؟ |
| she recalls all her pain and illnesses | تمامِ درد و مرضهایش یادش میآید |
| she goes on and on so much with the doctor | آنقدر با دکتر چک و چانه میزند |