Part 3 - Idioms: Persian to English

Directions: Click on Next.

ایستاده بودم جلوی کلاس

I was standing in front of the class

کسی جرأتِ نفس کشیدن نداشت

nobody dared breathe

ناظم نشسته بود رو صندلی

the vice-principal was sitting in his chair

تازگی سیگار را گذاشه بود کنار

he had recently given up cigarettes

افتاده بود تو خطِ ...

he had gotten into the business of, he'd taken up ...

هوسِ سیگار که می‌کرد

as soon as he had the urge for a cigarette, when he felt like smoking

با شور و حال

with gusto, pazazz
enthusiastically

زحمت می‌کشند

they strive, work hard

مفید می‌باشد

it is beneficial

معالجه می‌نمایند

they treat (the sick)

نقشهٔ ساختمان می‌کشند

they draw up building plans

کور و بی‌سواد بار نیایند

that they don't grow up to be blind and illiterate

شرکت می‌نمایند

they participate

پولِ پدر و مادرمان نرسید که

our parents' money isn't enough to

اگر درس را از میانِ کار رها کردیم

if we should give up studying midway

پس نمی‌توانیم بگوییم

thus we are not able to say

اگر روزی قهر کند

should he give us the silent-treatment one day

هیچ‌کس حاضر نیست کارش را انجام دهد

no one would be willing to perform his work

با همهٔ این حرف‌ها

despite all this
given all this

ما اصلاً او را دوست نداریم

we don't like him at all

توی کوچه

in the alley

و اگر چشم‌مان به او بیفتد

and if our eye should fall on him

روی چشم‌هایمان را می‌گیریم

we cover our eyes

در صورتی که هیچ‌کس پیدا نمی‌شود که

whereas no one can be found who

که به او احتیاج نداشته باشد

who would not have need of him

به نظرِ من

in my opinion