Part 16 - Idioms: English to Persian

Directions: Click on Next.

something for sure must have happened in school

که حتماً تو مدرسه اتّفاقی افتاده

first thing in the morning

اوّلِ صبح

whose trusted and faithful customer I am

مشتریِ پر و پا قرصِ کتاب‌هاش هستم

she created such a scene in the bazaar

آن قیامت را تو بازار راه انداخت

in any case

به هر حال

he was loitering around among the children

بینِ بچّه‌ها می‌پلکید

he put down the receiver

گوشی را گذاشت

Okay, Sir!

چشم، آقا

Granny said:

بی‌بی درآمد که:

he would be stupid to

غلط می‌کنه که

I'll be responsible if he should write (it)

اگر نوشت من ضامن

he lit a cigarette

سیگاری آتش داد

turns out this way

این جوری از آب درمی‌آد

teach him what to write

یادش بدین که چه بنویسه

in order to please you

تا شما خوشتون بیاد

it's out of our hands

کاری از دستِ ما ور نمی‌آد

don't let him read trashy books

نذار هر کتابِ مزخرفی رو بخونه

may we be preserved from these books

امان از این کتاب

I'm illiterate

سواد ندارم

it's not proper, it's a bad idea

صلاح نیست

let alone reading them

چه رسد به اینکه بخونیش

great toil and suffering

خونِ جگر

he got a steady job in an office

تو اداره‌ای دستش رو بند کرده

he collects wages

حقوق می‌گیره

per year

سالی

I quietly said to Granny

یواش به بی‌بی گفتم

God forgive her, Bless her soul (said of the dead)

خدا بیامرز

I lost my breath

نفسم برید

he summoned the vice-principal

ناظم را صدا زد