Part 16 - Idioms: Persian to English

Directions: Click on Next.

که حتماً تو مدرسه اتّفاقی افتاده

something for sure must have happened in school

اوّلِ صبح

first thing in the morning

مشتریِ پر و پا قرصِ کتاب‌هاش هستم

whose trusted and faithful customer I am

آن قیامت را تو بازار راه انداخت

she created such a scene in the bazaar

به هر حال

in any case

بینِ بچّه‌ها می‌پلکید

he was loitering around among the children

گوشی را گذاشت

he put down the receiver

چشم، آقا

Okay, Sir!

بی‌بی درآمد که:

Granny said:

غلط می‌کنه که

he would be stupid to

اگر نوشت من ضامن

I'll be responsible if he should write (it)

سیگاری آتش داد

he lit a cigarette

این جوری از آب درمی‌آد

turns out this way

یادش بدین که چه بنویسه

teach him what to write

تا شما خوشتون بیاد

in order to please you

کاری از دستِ ما ور نمی‌آد

it's out of our hands

نذار هر کتابِ مزخرفی رو بخونه

don't let him read trashy books

امان از این کتاب

may we be preserved from these books

سواد ندارم

I'm illiterate

صلاح نیست

it's not proper, it's a bad idea

چه رسد به اینکه بخونیش

let alone reading them

خونِ جگر

great toil and suffering

تو اداره‌ای دستش رو بند کرده

he got a steady job in an office

حقوق می‌گیره

he collects wages

سالی

per year

یواش به بی‌بی گفتم

I quietly said to Granny

خدا بیامرز

God forgive her, Bless her soul (said of the dead)

نفسم برید

I lost my breath

ناظم را صدا زد

he summoned the vice-principal