Directions: Click on Next.
| رختخوابم را انداختم | I spread out my bedding | 
| قشقرقی راه میاندازد | all hell will break loose | 
| آن سرش ناپیداست | no end of it in sight | 
| مشقهاتو بنویس | do your homework | 
| حال و حوصلهٔ نشستن نداشتم | I didn't feel like sitting up | 
| از زورِ خجالت | from shame, due to shame | 
| به تو چه | What's it to you? | 
| یک خرده | a little bit, somewhat | 
| سرما خوردم | I caught a cold | 
| هق و هق میکرد | she sobbed, cried | 
| دماغش را بالا میکشید | she sniffled | 
| قلیانش را چاق کرد | she prepared her water pipe | 
| کرکر قلیان کشید | she smoked the water pipe with gurgling noises | 
| صدا وا نشست | the sound died down, subsided | 
| بگو، راحتم کن | tell me and reassure me | 
| تو خبر شدی | Did you find out? Did you get some news? | 
| به جانِ خودت | I swear on your life | 
| دائی چیزیش نشده | nothing has happened to (maternal) uncle | 
| بندهٔ خدا | servant of God, the person, the poor creature | 
| خوابش نمیبَرد | she won't fall asleep | 
| پاک دقمرگ میشود | she'll simply die of grief | 
| دلم براش کباب شد | I felt sorry for her | 
| پاک وا مانده بودم | I was plain stuck | 
| اگر بروز میدادم | if I should announce, make it known | 
| واویلا | Woe and misery! | 
| میبایست خر بیارم و باقالی بار کنم | It would be necessary to pack up and leave town | 
| شور و شیونی راه میانداخت | she would create such a scene with her wailing and howling | 
| همه اهلِ محل | all the neighbors | 
| اگر دندان روی جگر میگذاشتم | if I gritted my teeth | 
| لام تا کام حرف نمیزدم | if I didn't say a word | 
| هرهر اشک میریخت | she was shedding tears | 
| صبر کردم تا | I waited until | 
| صدای کرکرِ قلیانش خوابید | the gurgling sound of the water pipe stopped | 
| با بغض گفتم | all choked up, I said | 
| همان جور که قلیان میکشید | while she was smoking the water pipe | 
| از صرافتِ فکر و خیالهای ناجور افتاده است | she'd stopped thinking all kinds of bad things | 
| خودت هوس کردی که | you yourself got the whim to | 
| دیگر حرف نزدم | I didn't say anything more | 
| دردِ دل کرد | she recounted everything on her mind | 
| نباید معرکه راه بیندازه | you don't have to make a fuss | 
| من فکر میکردم آیا چه اتّفاقی افتاده | I was wondering if something happened | 
| داشت میترکید | it was about to explode | 
| ته و توی قضیه | the bottom of the matter | 
| همه چیز را بریزم رو دایره | I'll spill it all out | 
| هی پهلو به پهلو شدم | I kept turning and tossing | 
| عذاب کشیدم | I was tormented | 
| داشتم دیوانه میشدم | I was going crazy | 
| نمیگذارند هرچه میخوام بنویسم | they don't let me write whatever I want | 
| بیبی خواب بود | Granny was asleep | 
| اتاق ظلمات بود | the room was pitch dark |