Part 11 - Idioms: English to Persian

Directions: Click on Next.

in the last class period of the day

زنگِ آخر

that afternoon and evening

بعد از ظهر و شبش

I was grief-struck

غصّه خوردم

I was completely down and out, in utter despair

پاک خودم را باخته بودم

I was pouting, upset

بغ کردم

I huddled up dejected and depressed

قنبرک ساختم

I'm too shy to, I hesitate to

روم نمی‌شه که

she's going to die of grief

دق می‌کنه

when she gets worked up, excited

جوش که می‌زنه

she fainted, fell into a swoon

غش کرد و افتاد

I've gotten into a mess

تو دردسر افتادم

she'd show off

پز می‌داد

we kicked him, gave him a kick

تیپا زدیم زیرش

nobody could top my compositions

انشام رو دست نداشت

they would clap

کف می‌زدند

I would hope and pray that, wish for

خداخدا می‌کردم

Get lost!

برو پیِ کارت

Do you really think I could not read anything?

مگه می‌تونم هیچ‌چیز ننویسم

I'm going to flunk Composition class

از انشاء رد می‌شم

they allow you to

می‌گذارنت

they put you on their shoulders

حلوا حلوات می‌کنن

If only I were good at math!

کاش ریاضیم خوب بود

I wish I knew how to play soccer!

کاش فوتبال بلد بودم

it was boiling with bubbling noises

قل‌قل می‌جوشید

she poured a glass of tea

استکانی چای ریخت

she figured out that
it dawned on her that

شستش خبردار شد که

perked up

روبه‌راه

something is up

کاسه‌ای زیرِ نیم کاسه است

What's wrong with you, Majid?

چته مجید؟

Like hell no!

نه و زهرمّار

you're all frowns

سگرمه‌هات رفته تو هم

what the hell happened that

چه مرگته که

in a good mood

سرِ حال

I won't let you go, I'm not giving up, leaving you alone

ولت نمی‌کنم

Granny got up, got to her feet

بی‌بی پا شد

I'll get it in the end

بالاخره می‌فهمم