No One Knows About Persian Cats -- Vocab -- Persian to English

Directions: Click on Next.
مطمائناً
certainly, definitely, for sure, see Tanvin

یه منیجر = یک منیجر

one manager, a manager

حدّاقل

at least, at the least

پیدا می‌کنیم < پیدا کردن

we find, we'll find < to find, see Verb tense, present indicative for future

ببین < دیدن

(You) Look! See! < to see

نباید مهم باشه = نباید مهم باشد

it should not be important

مهم

important, Pronunciation: mohem(m), see Tashdid, word-final gemination, reappears with suffix

نباید ... باشه = نباید ... باشد

it should not be ..., see, Modals: bāyad + subjunctive

سرمایه‌ای که

the capital/asset that...

سرمایه‌

asset, capital, resource, investment

اینه که

is this that...

دور هم

around one another, all together, in each other's company

داریم موزیک می‌زنیم

we are playing music, see Verb Tense, present progressive

داریم موزیک می‌زنیم و حال می‌کنیم

we are playing music and having a good time

چمیدونم = چه می‌دونم

what do I know?, what can I say?

لب خیابون < لب خیابان

side of the street, curb, on the street corner

فوقش

[at] the most [of it], at most, at worst

لب

lip, edge, side, bank, curb

می‌ریم می‌زنیم

we go [and] we play, we go and play

هم شد

(it) could also happen, (it) may even happen

دیگه = دیگر

you know (a colloquial particle)

می‌ریم = می‌رویم < رفتن

we go < to go

آخرشه دیگه!

it's the end, you know!

آخرشه دیگه! ها!

it's the end, eh? that would be the end, don't you agree?

نزنیم < زدن

let us not play, we should not play < to play (instruments)

آره به خدا!

Yeah, really, I swear!

مطمئن

sure, certain

باشین < بودن

(You) Be sure! (Imperative, 2nd Plural)

لب خیابون هم خوبه = لب خیابان هم خوب است

The side of the street is also good, street corners are also okay

اتفاق خوبی می‌افته = اتفاق خوبی می‌افتد

a good thing is happening, something good is gonna happen

اتفاق می‌افته < اتفاق خوبی افتادن

it happens, [event] happens < to happen

به خدا

really, I swear (by God), see, Interjection: /be khodā/, Really! I swear!
من فکر... = من فکر...
میکنم
I think...

می‌دونی = می‌دانی < دانستن

you know < to know

خوش‌بینم به = خوش‌بین هستم به

I am optimistic about

خوش‌بین

optimistic

این قضیه

this matter, this thing, this affair

یه حسی < یک حسی

one feeling, a feeling, Pronunciation: ye hess-i, see Tashdid, word-final gemination, reappears with suffix

همش

all the time, always

حس

feeling

بهم = به‌ام = به من

to me, for me, in me, see,  /h/ glide insertion: be-h-em

می‌گه = می‌گوید < گفتن

he/she/it says < to say, to tell

عالیه = عالی است

it's great, it's fantastic
دردم اینه که...
my problem is this that...

دردم = دردِ من

my pain, my headache, my problem

آرزوم = آرزویم = آرزوی من

my wish, my desire

قشنگ آرزوم اینه

my desire is nicely/exactly this [that], see, Adjectives functioning as adverbs

آرزو

wish, desire

ریکن‌بکر

Rickenbacker, an electric and bass guitar manufacturer based in California.

یه ریکن‌بکر داشته باشم

...[that] I had a Rickenbacker

داشته باشم

...[that] I had, see, The Simple Verb 'to have', /dāshtan/ is in the Perfect Subjunctive (not Present Subjunc)

یعنی

I mean, that is to say

آره بابا!

Yeah, dude! see, Term of Endearment: bābā, 'friend', 'dude'

تو که دیگه باید...

You, for one, need to ...

بیس‌ت = بیس‌ات = بیسِ تو

your bass
تو باید ... عوض کنی
you need to change, you need to exchange, you need to get a new ...

عوض کنی < عوض کردن

[that] you change, exchange

... یه ریکن‌بکر بخرم

[I want that] I buy a Rickenbacker

بخرم < خریدن

[that] I buy < to buy

جزیره

island

آسمون = آسمان

sky

اصلاً

all, essentially, originally; at all, see Tanvin

آبی

blue

صبح تا شب

[from] morning until night

توش

in it, on it (on the island)

ساز بزنی و این‌ها

[that] you play instruments and so forth

ساز

musical instrument

ساز زدن

to play musical instruments, to play drums

هیچکس

no one, nobody

هیچکس هم نباشه

no one even would be there

بهت گیر بده

[that] he/she betray you, lit: give you to be caught

یدونه آشپز = یک دانه آشپز = یک نفر اشپز

a cook, one (counter) cook
آش
a kind of soup

قرمه‌سبزی

a kind of spinach and herb stew

ناهار

lunch

فسنجون = فسنجان

a kind of pomegranate and walnut stew

شام

dinner

برو بابا!

Dude, get outta here! Stop Dreaming!

تو هم با اون آرزوهای شیکّت

you also with all those fancy wishes of yours

شیک

chic, nice, good, classy

شیکّت

your chic + personal enclitic suffix, see Tashdid, word-final gemination, reappears with suffix