Hemlock 7 -- Flashcards -- Persian to English

Directions: Click on Next.

مهریه = مهر

mehriyye = mahr, amount husband pays wife upon divorce

مهریه‌ای که قرار بود، واست خریدم.

The mehriye that was decided, I bought for you.

مشترک مورد نظر در دسترس نیست.

The customer / client in question is not available.

باید بیاندازیش

You have to get an abortion / throw it

از نظر شرعی

According to religious law (Shar = Sharia`)

تو رو بخدا راجع به شرع با من حرف نزن

For God's sake, don't talk to me about religious law.

چشمم کور

I made a mistake, fine, I admit it.

جریمشو می‌دم

I'll pay the fine.

تا چند ماه دیگه کشتن نیست

It won't be [considered] killing for a few months

خلاف که نیست

It's not an offense, it's not illegal

می‌خوام مادر بشم

I want to become a mother

قتل به حساب نمی‌آد

It is not counted as murder

می‌خوای زندگی منو به آتیش بکشی؟

You want to ruin my life? (You want to drag my life into the fire?)

یک شناسنامه برا بچّم

an identification card (birth certificate) for my child

تو اصلاً حالیت نیست

You don't get it at all. You simply don't understand

کجا داری می‌ری؟

Where do you think you're going? Where are you going?

داداشت نمرده

Your brother didn't die

داداشت بغل دستت نشته.

Your brother is sitting right beside you.

خدا رحمتش کنه

God rest his soul, May God have mercy on his soul

صاف بشین!

Sit up straight!

عروسی مجلل و شلوغی بود

It was a luxurious and crowded wedding

هی این طرف و اون طرف می‌رفت

He kept going this way and that way, changing his mind

جوون‌مرگ شد و رفت پیِ کارش

He died young and left.

احوال پرسی می‌کرد

He was asking after (someone's) health

همون یکی از سرم زیاد بود

Just the one was more than enough for me

نمی‌خوام سیاه‌بخت شی

I don't want you to have a miserable life

کجا رفتی؟

Where are you off to? Where do you think you're going?

ول معطله


he/she is wasting his/her time, not going to get anywhere

توی عالم زرع بچّه‌های تو منتظرند

your children are waiting to be born

آقا، من به فرمایشات جناب عالی عمل کردم

Sir, I did as you (your Excellency) ordered